1
00:00:50,375 --> 00:00:52,291
- What is that?
- Nothing.

2
00:00:52,666 --> 00:00:54,416
Let me see.

3
00:00:54,750 --> 00:00:55,791
No!

4
00:01:00,708 --> 00:01:01,879
Come here!

5
00:01:02,285 --> 00:01:04,452
- It's mine.
- Liar!

6
00:01:15,833 --> 00:01:18,791
- Be careful, you vandals!
- Sorry, uncle!

7
00:01:23,250 --> 00:01:25,166
Come back here! I'll catch you!

8
00:01:27,625 --> 00:01:30,625
Hey you! Come back here!
That's my bike!

9
00:01:31,708 --> 00:01:33,208
He thinks he's Maradona.

10
00:01:33,291 --> 00:01:35,791
- Mom wants you to get milk.
- After!

11
00:01:43,291 --> 00:01:44,583
Malek?

12
00:01:45,416 --> 00:01:46,875
- Hi, aunt.
-Noor?

13
00:01:46,958 --> 00:01:50,083
- I left my backpack there. All good?
- No problem.

14
00:01:50,166 --> 00:01:54,041
- Where's Malek? Why aren't they in class?
- We left early.

15
00:01:54,291 --> 00:01:57,166
- Stay for lunch, Noor.
- Another time.

16
00:02:01,458 --> 00:02:03,083
Come here!

17
00:02:03,250 --> 00:02:05,583
- It saw?
- No!

18
00:02:05,958 --> 00:02:09,041
How many times have I said
so as not to deceive me?

19
00:02:09,541 --> 00:02:12,833
- Be careful where you walk.
- Let's go! Fast.

20
00:02:16,916 --> 00:02:18,791
You're a pain in the ass.

21
00:02:20,041 --> 00:02:21,666
Stay calm.

22
00:02:23,750 --> 00:02:25,541
And now, what was it?

23
00:02:26,333 --> 00:02:27,875
I don't know.

24
00:02:29,500 --> 00:02:31,791
Will they stop repressing us one day?

25
00:02:31,916 --> 00:02:34,666
- We should go home.
- Why, are you scared?

26
00:02:34,750 --> 00:02:36,375
No, we have to leave.

27
00:02:36,530 --> 00:02:39,298
<i>We sacrifice our souls and
our blood, oh Palestine! </i>

28
00:02:39,747 --> 00:02:42,499
1988 – REFUGEE CAMP,
OCCUPIED WEST BANK.

29
00:02:42,749 --> 00:02:45,749
<i>We sacrifice our souls and
our blood, oh Palestine! </i>

30
00:02:45,875 --> 00:02:47,291
Intifada!

31
00:02:47,458 --> 00:02:48,750
Intifada!

32
00:02:49,083 --> 00:02:50,416
Intifada!

33
00:03:03,375 --> 00:03:06,041
Here! Hide here!

34
00:03:06,666 --> 00:03:08,375
Get in the car.

35
00:03:28,375 --> 00:03:32,083
I know you must be wondering
what we are doing here.

36
00:03:35,416 --> 00:03:37,833
You don't know much about us.

37
00:03:39,916 --> 00:03:42,791
It's okay, I'm not here
to blame you for it,

38
00:03:47,541 --> 00:03:50,791
but to tell you
who is my son.

39
00:03:55,500 --> 00:03:57,583
But for you to understand,

40
00:03:59,291 --> 00:04:02,791
First I need to tell you
what happened to his grandfather.

41
00:04:16,750 --> 00:04:20,910
1948
JAFFA, PALESTINE.

42
00:04:31,125 --> 00:04:32,916
May God give you strength.

43
00:04:40,375 --> 00:04:42,208
Stop!

44
00:04:56,541 --> 00:04:59,291
- Peace be upon you.
- And with you.

45
00:05:15,250 --> 00:05:17,500
- How do you say?
- Thank you, dad.

46
00:05:17,791 --> 00:05:19,791
At your command, sir Salim.

47
00:05:20,375 --> 00:05:22,041
What did I teach you yesterday?

48
00:05:22,166 --> 00:05:25,291
"I am the sea, in my
In the abysses lie treasures.

49
00:05:25,375 --> 00:05:28,067
The divers were asked
about my pearls?"

50
00:05:28,082 --> 00:05:30,290
Is this how you recite poetry?

51
00:05:30,333 --> 00:05:31,583
No.

52
00:05:32,333 --> 00:05:36,000
"But be careful! I perish and the same
happens with my beauties.

53
00:05:36,250 --> 00:05:39,500
And your medicines,
although limited, they are...

54
00:05:41,041 --> 00:05:43,083
- Is everything okay?
- No.

55
00:05:43,416 --> 00:05:45,416
- "Preziosi"?
- Try again.

56
00:05:45,791 --> 00:05:49,500
"But beware! I perish and the same
happens with my beauties.

57
00:05:49,583 --> 00:05:52,250
And your medicines, though
limited, they are my medicine!"

58
00:05:52,458 --> 00:05:55,291
Very good. After I
I'll teach you the rest.

59
00:05:57,083 --> 00:06:00,416
"Don't forget me while
time passes, because..."

60
00:06:00,583 --> 00:06:02,750
"...I'm afraid that..."

61
00:06:02,875 --> 00:06:05,333
"...will lead me to death."

62
00:06:07,250 --> 00:06:10,291
If you're so smart,
tell me what this talks about.

63
00:06:10,458 --> 00:06:12,458
- From the sea.
- Wrong.

64
00:06:12,625 --> 00:06:17,750
- But it says "I am the sea"!
- He uses the sea as a metaphor.

65
00:06:17,875 --> 00:06:19,625
Again?

66
00:06:19,791 --> 00:06:22,250
- Is this image...?
- Symbolic.

67
00:06:22,416 --> 00:06:24,416
He compares the Arabic language to the sea.

68
00:06:24,750 --> 00:06:27,208
And why don't you say it straight out?

69
00:06:27,375 --> 00:06:30,791
Because it's poetry. It is not said
exactly what is meant.

70
00:06:31,708 --> 00:06:33,541
- And who told you that?
- Daddy!

71
00:06:33,708 --> 00:06:34,708
Champion.

72
00:06:34,833 --> 00:06:38,041
- My God! Poetry is boring.
- He's not wrong.

73
00:06:38,375 --> 00:06:41,833
Sorry, daddy. How many
other lessons will you give us?

74
00:06:42,416 --> 00:06:46,188
When can we go back to school?
I miss my friends.

75
00:06:46,671 --> 00:06:49,083
You'll be back before you know it

76
00:06:49,166 --> 00:06:52,791
and they will miss the days when
Dad taught poetry at home.

77
00:06:52,875 --> 00:06:54,750
And truth.

78
00:06:58,666 --> 00:07:00,541
Where is it?

79
00:07:01,500 --> 00:07:05,250
I smell people.

80
00:07:05,416 --> 00:07:12,041
I'm the hungry monster. I want to eat.

81
00:07:12,208 --> 00:07:14,916
Where is it?

82
00:07:15,125 --> 00:07:17,721
Help, a monster!
Please don't eat me!

83
00:07:19,958 --> 00:07:22,166
I want a bit of here.

84
00:07:27,500 --> 00:07:30,833
- Shall we sleep?
- No!

85
00:07:31,041 --> 00:07:33,708
Come on, get under the covers.

86
00:07:34,333 --> 00:07:36,333
Get under the covers.

87
00:07:37,375 --> 00:07:39,125
Now sleep.

88
00:07:39,791 --> 00:07:41,287
- Goodnight.
- Daddy?

89
00:07:41,333 --> 00:07:43,708
- What it was?
- What is Deir Yassin?

90
00:07:46,791 --> 00:07:50,333
- Where did you hear about Deir Yassin?
- On the radio.

91
00:07:53,375 --> 00:07:57,375
Deir Yassin is a small and
beautiful village near Jerusalem.

92
00:07:59,458 --> 00:08:02,416
- I heard there was a massacre there.
- Like this?

93
00:08:04,291 --> 00:08:07,625
You don't need to think about it.
Do you know why?

94
00:08:08,250 --> 00:08:09,333
Why?

95
00:08:09,500 --> 00:08:12,500
Because nothing bad here
it will happen.

96
00:08:13,916 --> 00:08:16,458
- How do you know?
- I know.

97
00:08:18,166 --> 00:08:23,208
As long as father is here,
you don't need to be afraid.

98
00:08:23,958 --> 00:08:26,625
- Now sleep.
- Good night, mom.

99
00:08:26,791 --> 00:08:28,583
Good night, dad.

100
00:08:29,375 --> 00:08:31,083
Goodnight.

101
00:08:46,250 --> 00:08:47,750
Father!

102
00:08:48,166 --> 00:08:52,041
- Father! What is happening?
- Where are you? Come here!

103
00:08:52,208 --> 00:08:55,500
- Come here, darling.
- Where is Layla? Ahmad!

104
00:08:55,666 --> 00:08:58,375
They are all fine.
Let's stay here.

105
00:08:58,541 --> 00:09:00,041
Layla!

106
00:09:00,583 --> 00:09:04,041
It's far, far away.

107
00:09:04,666 --> 00:09:06,166
It's far away.

108
00:09:09,166 --> 00:09:11,208
It's far away.

109
00:09:11,375 --> 00:09:14,416
Don't be afraid.

110
00:09:16,458 --> 00:09:19,333
Don't worry.

111
00:09:21,708 --> 00:09:24,791
- Let's play the governor's game.
-Sharif.

112
00:09:24,958 --> 00:09:27,208
Everyone takes a piece of paper.

113
00:09:29,625 --> 00:09:30,916
Let's go.

114
00:09:35,458 --> 00:09:36,916
Get one.

115
00:09:42,958 --> 00:09:44,625
- Who is the inspector?
- I!

116
00:09:44,791 --> 00:09:46,083
I'm the governor!

117
00:09:46,416 --> 00:09:50,166
Right. The inspector needs
find out who the thief is.

118
00:09:51,875 --> 00:09:55,666
- Are you the thief?
- No, it's not me.

119
00:09:56,708 --> 00:09:58,666
Show me proof.

120
00:09:58,791 --> 00:10:02,333
The proof is that I am your father.
I would never lie to you.

121
00:10:02,500 --> 00:10:04,250
I'm not the thief.

122
00:10:05,666 --> 00:10:07,875
Are you the thief?

123
00:10:08,083 --> 00:10:09,083
No.

124
00:10:10,416 --> 00:10:12,125
Do you have any proof?

125
00:10:12,291 --> 00:10:14,750
I was on guard
at the castle yesterday.

126
00:10:14,875 --> 00:10:17,500
The castle!

127
00:10:22,500 --> 00:10:24,250
I am the governor.

128
00:10:31,708 --> 00:10:35,000
- Those damn things are destroying us!
- Control your language, Ahmad!

129
00:10:35,083 --> 00:10:36,416
You are right.

130
00:10:36,583 --> 00:10:38,916
Where are the Arab armies?

131
00:10:39,000 --> 00:10:42,518
How can Europeans believe
who have a right to our land?

132
00:10:50,208 --> 00:10:53,708
The situation has changed, Sharif.
They took Haifa.

133
00:10:54,375 --> 00:10:58,041
- We agreed to stay.
- I'm not asking you to leave the country.

134
00:10:58,208 --> 00:11:00,458
Nablus is just an hour away.

135
00:11:01,041 --> 00:11:03,541
Let's not give them what they want.

136
00:11:04,761 --> 00:11:07,461
Don't think about them. It's not
doing it for them.

137
00:11:07,500 --> 00:11:09,166
So by whom?

138
00:11:10,041 --> 00:11:13,583
They want to expel us
to take it all.

139
00:11:13,750 --> 00:11:17,416
That won't happen. O
United Kingdom promised to intervene.

140
00:11:17,750 --> 00:11:19,416
The UK?

141
00:11:19,583 --> 00:11:22,166
They are at the root
of our problems.

142
00:11:22,541 --> 00:11:24,583
They stabbed us in the back.

143
00:11:24,617 --> 00:11:27,102
They didn't protect us before,
they won't protect now.

144
00:11:27,125 --> 00:11:30,584
- Think about the children.
- I'm thinking about the children, Munira.

145
00:11:31,625 --> 00:11:33,083
This is their home.

146
00:11:33,416 --> 00:11:37,427
Just for two weeks, until the armies
Arabs say it is safe to return.

147
00:11:37,541 --> 00:11:40,333
We're not going to your brother's house.

148
00:11:42,166 --> 00:11:44,416
Everything will be fine.

149
00:11:45,416 --> 00:11:48,041
Trust in me.

150
00:11:51,875 --> 00:11:53,791
Trust in me.

151
00:13:06,666 --> 00:13:12,500
The bombings killed hundreds
of Arabs in the center of the country

152
00:13:12,666 --> 00:13:16,375
and made the population
flee from all of Palestine.

153
00:13:16,541 --> 00:13:20,458
The brutal bombing
emptied northern Jaffa,

154
00:13:20,625 --> 00:13:23,500
Leaving the ghost town.

155
00:13:32,416 --> 00:13:37,583
- They bombed my oranges today.
- Also the plantations of Abu Issa.

156
00:13:42,125 --> 00:13:46,166
- Give the boys a hug for me.
- I'll do it, brother. See you later.

157
00:13:46,500 --> 00:13:50,291
Zionist militias are
well trained and equipped.

158
00:13:50,916 --> 00:13:54,291
We have nothing, no army,
no defenses.

159
00:13:55,166 --> 00:13:57,041
So what? Should we surrender?

160
00:13:57,708 --> 00:14:01,541
These are just observations.
Do as you wish.

161
00:14:01,833 --> 00:14:05,625
But if you choose to stay,
I advise you to surrender.

162
00:14:05,791 --> 00:14:07,791
But what are you saying?

163
00:14:08,166 --> 00:14:11,041
So let's leave
to take our country?

164
00:14:11,375 --> 00:14:15,625
- This is my home, I'm furious too.
- So you will stay?

165
00:14:15,708 --> 00:14:17,708
I don't think they'll allow us.

166
00:14:18,333 --> 00:14:21,583
That's why me and my family
we will go to Beirut tomorrow.

167
00:14:21,875 --> 00:14:24,875
Therein lies the problem. You are
part of the problem.

168
00:14:25,083 --> 00:14:28,125
Many have already fled.
Who will be left to defend us?

169
00:14:28,458 --> 00:14:31,391
Better hand over the keys
from our homes at once.

170
00:14:31,458 --> 00:14:33,916
Sirs.

171
00:14:34,125 --> 00:14:36,041
I never wanted to leave.

172
00:14:36,541 --> 00:14:38,625
I avoided that as much as I could.

173
00:14:39,166 --> 00:14:41,125
But now it's too dangerous.

174
00:14:41,666 --> 00:14:44,958
It is my right and duty
keep my family safe.

175
00:14:45,541 --> 00:14:47,680
If you want to do the same...

176
00:14:49,208 --> 00:14:52,125
...I'm telling you
not to hesitate.

177
00:14:52,583 --> 00:14:55,166
What a disappointment! You should be ashamed!

178
00:14:59,166 --> 00:15:00,791
Good mayor!

179
00:15:09,125 --> 00:15:12,500
You know where I'm taking you
When will this madness end?

180
00:15:12,666 --> 00:15:13,916
Where to?

181
00:15:14,583 --> 00:15:16,083
He guesses.

182
00:15:17,083 --> 00:15:18,958
- Gaza?
- No.

183
00:15:20,041 --> 00:15:22,166
- Damascus?
- No.

184
00:15:23,833 --> 00:15:25,375
Beirut?

185
00:15:27,041 --> 00:15:28,250
To the cinema.

186
00:15:29,750 --> 00:15:32,708
Where did we hide from my parents?

187
00:15:32,833 --> 00:15:34,833
They never found us.

188
00:15:35,250 --> 00:15:37,916
If they did, you wouldn't be here.

189
00:15:38,125 --> 00:15:40,791
My father would have killed you.

190
00:15:41,791 --> 00:15:43,875
I miss those days.

191
00:15:47,833 --> 00:15:49,375
- The children!
- Everything is fine?

192
00:15:49,541 --> 00:15:51,458
- I don't know.
- Stay here.

193
00:15:51,625 --> 00:15:52,791
Mother!

194
00:15:53,125 --> 00:15:55,875
Where are you, dear?
Everything is fine?

195
00:15:56,083 --> 00:15:57,291
Mother!

196
00:16:01,458 --> 00:16:04,916
- Is everyone okay?
- What happened, dad?

197
00:16:05,125 --> 00:16:07,416
- I got hurt.
- Let me see.

198
00:16:07,750 --> 00:16:09,125
Let me see.

199
00:16:10,125 --> 00:16:12,666
Everything is fine. It's nothing.
Are you well.

200
00:16:12,958 --> 00:16:14,750
No, I'm not, Sharif.

201
00:16:15,083 --> 00:16:18,291
You need to understand. He arrives!

202
00:16:34,250 --> 00:16:36,541
What are you doing?

203
00:16:37,458 --> 00:16:40,125
I don't want them to cut off my fingers.

204
00:16:40,291 --> 00:16:43,125
They can kill me,
but they won't tear me apart.

205
00:16:43,291 --> 00:16:45,916
Don't believe everything you hear.

206
00:16:46,875 --> 00:16:51,125
They want to scare us so that
Let's do exactly what we're doing.

207
00:16:51,458 --> 00:16:53,333
I don't want to take risks.

208
00:16:54,416 --> 00:16:56,166
Is this ready?

209
00:16:59,625 --> 00:17:01,666
Amira, get her.

210
00:17:02,750 --> 00:17:06,083
You need three injections a day.
Do you remember how to do it?

211
00:17:06,166 --> 00:17:09,708
- Yes, dad. Don't worry, I remember.
- Where is Salim?

212
00:17:09,833 --> 00:17:11,958
- Inside.
- No, he's not.

213
00:17:12,166 --> 00:17:14,208
- So where is he?
- Look in the garden.

214
00:17:14,375 --> 00:17:16,666
- Salim!
- Salim!

215
00:17:16,791 --> 00:17:19,375
Do you want us to leave without you?

216
00:17:23,791 --> 00:17:26,166
Salim! Come!

217
00:17:27,041 --> 00:17:28,791
Come here, little one.

218
00:17:30,791 --> 00:17:33,208
- Munira!
- Ahmad, quickly.

219
00:17:33,375 --> 00:17:35,458
Is Salim with you?

220
00:17:35,791 --> 00:17:38,333
- In the car.
- I don't want to leave him.

221
00:17:39,125 --> 00:17:42,416
- Get in the car, love.
- I don't want to leave him.

222
00:17:42,583 --> 00:17:46,791
- I forgot my books.
- I put your favorites in the suitcase.

223
00:17:46,958 --> 00:17:49,166
All.

224
00:17:49,666 --> 00:17:53,750
- Help your mother.
- The Zionists will kill us!

225
00:17:58,208 --> 00:17:59,250
Get in the car.

226
00:17:59,583 --> 00:18:02,958
Sharif, I don't want to leave you.
I don't know what to do.

227
00:18:03,166 --> 00:18:06,333
Do what we agreed.
It will be over in a few weeks.

228
00:18:07,375 --> 00:18:10,250
- Goodbye, my loves!
- I don't want to leave him!

229
00:18:10,416 --> 00:18:13,083
- See you in two weeks.
- Bye, dad.

230
00:18:13,250 --> 00:18:15,916
- Take care. God protect them.
- Father!

231
00:20:43,583 --> 00:20:46,541
If we surrender, can we stay?

232
00:20:46,958 --> 00:20:48,750
That's the idea.

233
00:20:49,416 --> 00:20:54,958
And when our rulers know
that we negotiate with the Zionists?

234
00:20:56,625 --> 00:20:59,500
Who ran away left us
this responsibility.

235
00:20:59,791 --> 00:21:03,291
Who gave us the authority to
negotiate a surrender agreement?

236
00:21:03,458 --> 00:21:06,916
It's not a question of authority.
They see us as enemies.

237
00:21:07,125 --> 00:21:09,291
They want to negotiate with us.

238
00:21:10,916 --> 00:21:13,583
- And our conditions?
- That's the problem.

239
00:21:13,875 --> 00:21:17,458
We know they don't
respect the agreements.

240
00:21:18,125 --> 00:21:20,625
Look what they did
with wells and orchards.

241
00:21:20,833 --> 00:21:24,541
There are no guarantees, we have to
accept what happened.

242
00:21:26,125 --> 00:21:29,666
It's the only way. You
Do you have other suggestions?

243
00:21:35,250 --> 00:21:36,916
Okay, so...

244
00:21:37,750 --> 00:21:41,083
- Our conditions?
- Enough looting and destruction.

245
00:21:41,833 --> 00:21:43,583
What else?

246
00:21:45,791 --> 00:21:48,708
With the support of the British government,

247
00:21:48,833 --> 00:21:51,541
on the last day of the British Mandate,

248
00:21:51,708 --> 00:21:57,458
Zionist forces proclaimed the
creation of the Jewish State of Israel

249
00:21:57,625 --> 00:21:59,916
in the Palestinian territories.

250
00:22:00,583 --> 00:22:03,666
The news shook the Arab world.

251
00:22:03,791 --> 00:22:08,083
A state of emergency has been declared
in Lebanon, Iraq and Egypt.

252
00:22:08,250 --> 00:22:13,541
There are rumors of preparations
military in several Arab countries,

253
00:22:13,708 --> 00:22:16,583
but there is still no
confirmed news.

254
00:22:16,750 --> 00:22:18,583
Erase that.

255
00:22:58,625 --> 00:23:04,291
The city of Jaffa is now
under Israeli authority.

256
00:23:04,458 --> 00:23:11,541
I repeat. The city of Jaffa now
is under Israeli authority.

257
00:23:11,708 --> 00:23:14,500
Any resistance will be punished.

258
00:23:18,166 --> 00:23:21,250
Nothing has changed. I'm still here.
Waiting.

259
00:23:21,416 --> 00:23:23,250
But you're going home.

260
00:23:23,583 --> 00:23:25,583
No need to worry.

261
00:23:25,666 --> 00:23:28,708
- How are the children?
- They don't stop asking about you.

262
00:23:28,875 --> 00:23:33,250
Mainly Salim.
He's driving me crazy.

263
00:23:33,416 --> 00:23:36,708
- My little man.
- You are greatly missed.

264
00:23:36,833 --> 00:23:40,791
You even more. I feel the
I miss you all, my love.

265
00:23:40,958 --> 00:23:44,625
What is that noise?

266
00:23:44,916 --> 00:23:47,916
- It's nothing.
- Sharif, what is that noise?

267
00:23:48,500 --> 00:23:50,875
Calm down, it's nothing.

268
00:23:51,250 --> 00:23:52,416
Don't lie to me.

269
00:23:53,375 --> 00:23:55,166
Sharif! Sharif!

270
00:23:55,666 --> 00:23:59,708
- I'll take a look. I call back.
- For the love of God, don't hang up...

271
00:24:33,666 --> 00:24:35,583
Who are you?

272
00:24:35,750 --> 00:24:39,166
I own this land.
This is my orange grove.

273
00:24:39,333 --> 00:24:41,375
Your orange grove?

274
00:24:42,083 --> 00:24:46,583
- You didn't take very good care of him...
- I have taken care of this land my entire life.

275
00:24:46,750 --> 00:24:48,291
Along with my father.

276
00:24:48,458 --> 00:24:51,875
- This land is abandoned.
- No. No. Please...

277
00:24:52,083 --> 00:24:55,875
- It's clearly abandoned.
- This is my land.

278
00:24:56,083 --> 00:24:59,125
How can we know this?
How to be sure?

279
00:24:59,791 --> 00:25:03,375
- I take the house document.
- A piece of paper means nothing.

280
00:25:04,833 --> 00:25:08,583
You need to leave this earth.
It now belongs to the State of Israel.

281
00:25:08,750 --> 00:25:11,708
Please... We had an agreement.

282
00:25:12,041 --> 00:25:15,208
Based on this agreement,
we surrender.

283
00:25:15,291 --> 00:25:18,333
Please, I'm not a guerrilla.
Get out of my land!

284
00:25:18,583 --> 00:25:20,291
Out of my land!

285
00:25:48,791 --> 00:25:50,791
Let's go!

286
00:25:52,625 --> 00:25:54,333
Let's go!

287
00:25:58,166 --> 00:25:59,916
Come up, quickly!

288
00:26:00,958 --> 00:26:02,958
Come on, come on, come on!

289
00:26:53,708 --> 00:26:56,458
Get down! Get down!

290
00:27:01,333 --> 00:27:03,250
Come here!

291
00:27:08,750 --> 00:27:10,791
Silence!

292
00:27:14,291 --> 00:27:15,833
Come on!

293
00:27:18,541 --> 00:27:20,791
Move! Come on, move!

294
00:27:24,125 --> 00:27:27,291
- Come here.
- Shut up, worm!

295
00:27:36,875 --> 00:27:38,416
Stop.

296
00:27:39,458 --> 00:27:40,916
Name?

297
00:27:41,541 --> 00:27:43,375
- Name?
- Ahmad.

298
00:27:49,166 --> 00:27:50,833
Name?

299
00:27:55,625 --> 00:27:56,916
Hide.

300
00:27:57,750 --> 00:27:58,916
Um...

301
00:27:59,458 --> 00:28:00,750
Two...

302
00:28:00,875 --> 00:28:03,875
- Three...
- Mom, your insulin.

303
00:28:04,291 --> 00:28:05,291
Five...

304
00:28:05,625 --> 00:28:06,791
I know...

305
00:28:06,958 --> 00:28:08,083
Seven...

306
00:28:08,250 --> 00:28:09,333
Eight...

307
00:28:09,750 --> 00:28:10,791
Nine...

308
00:28:10,916 --> 00:28:11,916
Ten...

309
00:28:12,125 --> 00:28:13,541
I arrived!

310
00:28:13,833 --> 00:28:14,833
Amira.

311
00:28:15,500 --> 00:28:16,916
- What it was?
- Come here.

312
00:28:18,875 --> 00:28:20,583
Take care of your sister.

313
00:28:20,958 --> 00:28:24,125
- I'm playing with my cousins.
- Keep it.

314
00:28:25,541 --> 00:28:27,333
- I am going out.
- May God accompany you.

315
00:28:27,666 --> 00:28:29,041
Where are you going?

316
00:28:29,208 --> 00:28:32,416
- Ahmad, keep an eye on your brothers.
- It's okay, mom.

317
00:28:35,500 --> 00:28:37,375
Mom, come back soon.

318
00:28:38,625 --> 00:28:40,500
Can I go with you?

319
00:28:41,458 --> 00:28:44,041
Come. I will be back in a moment.

320
00:28:47,916 --> 00:28:49,541
Mother?

321
00:28:49,916 --> 00:28:52,750
- Yes?
- What is that place?

322
00:28:55,416 --> 00:28:58,500
That's where we would live,
if it weren't for your uncle.

323
00:29:03,583 --> 00:29:06,833
Mother? When are we coming home?

324
00:29:08,458 --> 00:29:11,041
When I know, I'll tell you.

325
00:29:27,083 --> 00:29:28,916
Mother?

326
00:29:29,125 --> 00:29:31,250
Why hasn't daddy arrived yet?

327
00:29:32,916 --> 00:29:35,375
How many times do I need to tell you?

328
00:29:36,500 --> 00:29:39,125
He stayed to take care of the house.

329
00:29:40,708 --> 00:29:44,708
- I can give you 5 pounds.
- Only 5 pounds?

330
00:29:45,041 --> 00:29:47,833
- It's 22 carat gold.
- That's the price.

331
00:29:48,041 --> 00:29:49,333
I can't.

332
00:29:49,500 --> 00:29:53,416
My husband doesn't answer the phone.
Only God knows what happened to him.

333
00:29:55,583 --> 00:29:58,708
Give me this back.
I will sell it to someone else.

334
00:29:59,041 --> 00:30:03,333
Wait a moment.
Let me look at that again.

335
00:30:10,500 --> 00:30:13,166
- Ten pounds.
- I do not accept less than 20.

336
00:30:13,333 --> 00:30:15,416
- I can't.
- Okay, 15.

337
00:30:15,875 --> 00:30:18,250
This is my final price.
Not less than 15.

338
00:30:18,416 --> 00:30:20,083
OK, we have a deal.

339
00:30:21,750 --> 00:30:24,083
- Here you go, honey.
- Thanks.

340
00:30:25,458 --> 00:30:27,458
- See you later.
- Thanks.

341
00:30:31,291 --> 00:30:32,291
Salim.

342
00:30:45,916 --> 00:30:48,916
Get back to work! Fast!

343
00:30:51,041 --> 00:30:53,625
- Water...
- Give me water.

344
00:31:26,208 --> 00:31:28,041
When it's too much, it's too much.

345
00:31:28,791 --> 00:31:31,833
Until when will we have to
put up with this crap?

346
00:31:32,291 --> 00:31:35,041
Give me a cigarette, please.

347
00:31:38,500 --> 00:31:42,625
- Calm down, the Arab armies will arrive.
- What armies?

348
00:31:42,791 --> 00:31:47,083
All our countries are occupied.
We don't have armies.

349
00:31:47,595 --> 00:31:50,636
Maybe they need us
for a prisoner exchange.

350
00:31:50,666 --> 00:31:53,750
They may need
from some of us.

351
00:31:54,291 --> 00:31:57,541
Only God knows what will happen
happen to others.

352
00:32:51,708 --> 00:32:53,750
Get back to work!

353
00:32:54,083 --> 00:32:55,625
Get back to work!

354
00:32:56,416 --> 00:32:57,916
Let's go!

355
00:33:01,125 --> 00:33:02,500
Quickly!

356
00:33:58,541 --> 00:34:01,833
I heard mom say that daddy
may be in Lebanon.

357
00:34:02,041 --> 00:34:05,375
If he were in Lebanon,
would have written to us.

358
00:34:05,875 --> 00:34:07,916
So where is he?

359
00:34:09,083 --> 00:34:11,041
Sorry, I don't have a container.

360
00:34:16,208 --> 00:34:18,125
Ahmad, get the milk.

361
00:34:19,333 --> 00:34:20,708
Amira.

362
00:34:29,625 --> 00:34:32,250
Thanks. Salim, take those.

363
00:34:32,958 --> 00:34:34,625
Come with me.

364
00:34:52,875 --> 00:34:56,166
- Ahmad, my love, sleep.
- I don't want.

365
00:34:56,333 --> 00:34:59,958
- Why?
- He's not sleepy and neither am I.

366
00:35:03,250 --> 00:35:04,791
My loves...

367
00:35:06,625 --> 00:35:10,791
I know it's hard to sleep.
Our situation has changed a lot.

368
00:35:12,166 --> 00:35:15,875
But we have a roof over our heads
head and we are all fine.

369
00:35:20,666 --> 00:35:22,500
Mommy, daddy are you okay?

370
00:35:25,208 --> 00:35:27,333
I don't know, my dear.

371
00:35:29,458 --> 00:35:31,541
I pray he's okay.

372
00:35:33,250 --> 00:35:35,125
Now, sleep.

373
00:35:35,291 --> 00:35:37,458
Everyone sleep. Ahmad, sleep.

374
00:36:12,166 --> 00:36:15,291
I go.

375
00:36:26,500 --> 00:36:27,958
Sharif!

376
00:36:28,166 --> 00:36:30,791
My dear.

377
00:36:38,958 --> 00:36:40,500
My love.

378
00:36:40,666 --> 00:36:42,208
Daddy?

379
00:36:45,875 --> 00:36:47,541
My love.

380
00:36:48,958 --> 00:36:52,166
- Daddy!
- My love.

381
00:36:54,250 --> 00:36:55,791
- My treasure.
- Slowly.

382
00:36:57,333 --> 00:37:01,125
- Let him rest.
- Daddy?

383
00:37:01,583 --> 00:37:02,791
Daddy!

384
00:37:02,916 --> 00:37:06,291
- My love.
- Where were you? What happened?

385
00:37:08,333 --> 00:37:13,041
- What did they do to you?
- Sorry, my loves.

386
00:37:15,333 --> 00:37:17,208
I am really sorry.

387
00:37:29,541 --> 00:37:31,208
Daddy!

388
00:37:40,125 --> 00:37:41,791
Daddy!

389
00:37:48,416 --> 00:37:52,125
Sharif!

390
00:37:52,875 --> 00:37:54,583
Layla is here.

391
00:37:56,666 --> 00:37:58,791
My girl.

392
00:37:59,875 --> 00:38:01,500
Layla!

393
00:38:11,833 --> 00:38:14,791
- I wish mom was here.
- She's here.

394
00:38:15,791 --> 00:38:17,583
She's really here.

395
00:39:32,773 --> 00:39:36,921
1978
30 YEARS LATER.

396
00:39:37,825 --> 00:39:41,649
REFUGEE CAMP,
OCCUPIED WEST BANK.

397
00:39:43,708 --> 00:39:45,208
Daddy?

398
00:39:45,375 --> 00:39:48,500
The wedding day is not
Are you the happiest in life?

399
00:39:48,583 --> 00:39:50,083
Exactly.

400
00:39:50,416 --> 00:39:52,784
So why would Aunt Layla
are you crying?

401
00:39:54,625 --> 00:39:57,416
- Because she's leaving.
- Why?

402
00:39:58,791 --> 00:40:01,416
- Her husband got a job.
- Where?

403
00:40:01,583 --> 00:40:04,708
Far from here. Need a plane
to get there.

404
00:40:05,458 --> 00:40:07,541
Can I go?

405
00:40:07,833 --> 00:40:09,708
One day we will.

406
00:40:09,833 --> 00:40:12,041
Together.

407
00:40:13,291 --> 00:40:15,125
Nunu! Nunu!

408
00:40:15,291 --> 00:40:18,708
- Come closer to your father.
- I'm with grandfather.

409
00:40:18,833 --> 00:40:22,375
He wants to be with
the grandfather. Give me your hand.

410
00:42:38,750 --> 00:42:40,125
Father!

411
00:42:40,291 --> 00:42:42,375
Father!

412
00:42:45,875 --> 00:42:48,708
Noor? What there was?

413
00:42:51,416 --> 00:42:53,333
Who is it?

414
00:42:59,291 --> 00:43:01,541
- Father?
- Salim.

415
00:43:01,958 --> 00:43:04,041
What are you doing out here?

416
00:43:07,666 --> 00:43:13,375
I went out to sleep under the fig tree.
Wasn't she there?

417
00:43:13,708 --> 00:43:15,958
The fig tree is in Jaffa. Not here.

418
00:43:17,291 --> 00:43:19,666
What nonsense!

419
00:43:21,083 --> 00:43:23,958
I must have been daydreaming.

420
00:43:26,041 --> 00:43:28,583
Come inside, father.
It's cold out here.

421
00:43:34,750 --> 00:43:38,791
- What happened?
- It's just Grandpa who's sleepwalking.

422
00:43:39,791 --> 00:43:42,541
Noor, honey, I scared you.

423
00:43:43,500 --> 00:43:45,833
- Go back to bed, my love.
- Goodnight.

424
00:43:46,041 --> 00:43:48,708
- Goodnight.
- Let's go back to bed.

425
00:43:54,375 --> 00:43:56,791
Read...

426
00:44:01,625 --> 00:44:04,500
It's boring. Very boring.

427
00:44:05,916 --> 00:44:07,583
What?

428
00:44:07,750 --> 00:44:09,291
Is reading boring?

429
00:44:10,791 --> 00:44:15,291
It's the most fun thing you
can do. Reading is wonderful.

430
00:44:15,625 --> 00:44:21,416
Because it takes you all over the world,
the distance doesn't matter.

431
00:44:21,750 --> 00:44:24,791
- So, what is reading? A car?
- No!

432
00:44:25,125 --> 00:44:27,125
Is reading a plane?

433
00:44:27,500 --> 00:44:28,708
No!

434
00:44:29,041 --> 00:44:31,291
- A train?
- No!

435
00:44:31,625 --> 00:44:34,875
So how does she
takes you from one place to another?

436
00:44:36,791 --> 00:44:40,416
- Through imagination?
- Through imagination.

437
00:44:40,750 --> 00:44:44,041
Like when me and grandpa
Do we play "lion and human"?

438
00:44:44,291 --> 00:44:45,666
That's right.

439
00:44:46,583 --> 00:44:49,333
Imagination is when...?

440
00:44:51,875 --> 00:44:53,958
When do I think about something?

441
00:44:54,333 --> 00:44:57,791
When I think about something or...?

442
00:44:58,333 --> 00:45:03,750
- When I imagine something.
- When I imagine something.

443
00:45:04,416 --> 00:45:06,208
Imagination...

444
00:45:06,541 --> 00:45:08,750
Dad, guess what
I'm imagining.

445
00:45:09,750 --> 00:45:12,333
- Dinosaurs.
- No. Why do you say that?

446
00:45:12,666 --> 00:45:16,208
- Because you love them.
- When I was little.

447
00:45:17,625 --> 00:45:21,166
Oh, I'm sorry. I didn't know
that you had grown up.

448
00:45:21,583 --> 00:45:24,416
Alright, you're forgiven.
Try again.

449
00:45:24,583 --> 00:45:27,791
Okay, you're imagining
eat a chocolate.

450
00:45:27,916 --> 00:45:30,291
Hmm! Now I want one.

451
00:45:30,458 --> 00:45:33,833
- Dad, can you give me one?
- You're smart.

452
00:45:34,458 --> 00:45:36,447
- Tell me. I give up.
- The dog.

453
00:45:36,500 --> 00:45:39,583
- What dog?
- The one we're going to get.

454
00:45:39,750 --> 00:45:43,375
- You're dreaming! Try again.
- Please give me a dog.

455
00:45:43,541 --> 00:45:45,416
Come on. Go.

456
00:45:52,916 --> 00:45:54,208
Hanan!

457
00:45:55,041 --> 00:45:57,750
- Hanan! Come quickly.
- What there was?

458
00:45:59,416 --> 00:46:02,416
It's news time.
I forgot about that.

459
00:46:02,666 --> 00:46:06,625
- Everyone forgets. Except me.
- Sorry.

460
00:46:07,791 --> 00:46:12,832
After Israel's invasion of southern
Lebanon and the failure of negotiations 

461
00:46:12,904 --> 00:46:16,083
between Prime Minister Begin
and President Carter,

462
00:46:16,250 --> 00:46:19,916
the Palestinians are
losing hope...

463
00:46:20,041 --> 00:46:24,416
And why are we losing hope?
Those bastards abandoned us.

464
00:46:24,916 --> 00:46:27,750
- We have not lost hope.
- Hello.

465
00:46:27,875 --> 00:46:29,166
Right?

466
00:46:29,541 --> 00:46:30,791
Hello.

467
00:46:30,916 --> 00:46:32,500
Hello, welcome.

468
00:46:32,791 --> 00:46:35,125
Grandpa, look what I did.

469
00:46:37,208 --> 00:46:39,041
My love.

470
00:46:39,208 --> 00:46:43,458
May God's will be done.
We have the new Leonardo from Hammad!

471
00:46:43,791 --> 00:46:47,625
Leonardo da Hammad!
My joy.

472
00:46:47,916 --> 00:46:50,791
- Ready, dad?
- As soon as the news ends.

473
00:46:50,916 --> 00:46:52,750
Take off your coat.

474
00:47:03,250 --> 00:47:05,833
- May peace be with you.
- And with you.

475
00:47:08,291 --> 00:47:10,083
- May God bless you.
- Welcome.

476
00:47:10,250 --> 00:47:12,916
- Where do they come from?
- From Jericho.

477
00:47:17,166 --> 00:47:18,583
They're good,

478
00:47:19,208 --> 00:47:21,791
but they don't even arrive
close to those in Jaffa.

479
00:47:21,916 --> 00:47:25,375
- Come on, dad. We're late.
- May God bless you.

480
00:47:26,541 --> 00:47:28,333
- See you later.
- See you later.

481
00:47:30,083 --> 00:47:34,375
We exported our
oranges for the whole world.

482
00:47:34,666 --> 00:47:38,458
Their perfume filled the air,
long before they arrived.

483
00:47:38,625 --> 00:47:41,041
Long before they arrived.

484
00:47:42,333 --> 00:47:47,250
Our family was one of the main
orange exporters in the world.

485
00:47:48,333 --> 00:47:49,458
Salim.

486
00:47:50,541 --> 00:47:53,041
Queen Elizabeth
ate our oranges.

487
00:47:53,125 --> 00:47:56,041
Queen Elizabeth ate
all our oranges.

488
00:47:56,416 --> 00:47:58,666
Took everything!

489
00:47:59,291 --> 00:48:00,833
Mr Sharif?

490
00:48:04,125 --> 00:48:07,750
Don't be mad, dad. The stress
It's bad for your heart.

491
00:48:08,875 --> 00:48:12,875
Apologies for the delay. We are
with few employees.

492
00:48:13,083 --> 00:48:15,625
Don't worry, doctor.

493
00:48:15,791 --> 00:48:18,041
We came to see Doctor Nasser.

494
00:48:18,208 --> 00:48:21,416
He retired. Now I
I see his patients.

495
00:48:22,291 --> 00:48:24,333
I warned you.

496
00:48:25,500 --> 00:48:27,291
I know.

497
00:48:28,583 --> 00:48:31,791
I see you have
heart problems.

498
00:48:31,958 --> 00:48:34,708
suffered the first
heart attack during Nakba.

499
00:48:34,791 --> 00:48:38,041
- There was no adequate medical care.
- Why?

500
00:48:38,375 --> 00:48:41,375
In the Caribbean Islands
there were no doctors.

501
00:48:41,541 --> 00:48:45,666
I was there from
Holidays with Churchill!

502
00:48:50,333 --> 00:48:53,333
I was in a field
of prisoners.

503
00:48:53,500 --> 00:48:55,958
This caused permanent damage.

504
00:48:57,541 --> 00:49:01,333
They take your land,
your health and your money.

505
00:49:01,500 --> 00:49:04,958
Even your family stays
spread across the world.

506
00:49:05,583 --> 00:49:09,500
Don't you want me to get mad?
How can I go to Toronto?

507
00:49:10,333 --> 00:49:14,166
When will I see my Layla again?

508
00:49:14,333 --> 00:49:16,791
She'll come visit us, Dad.

509
00:49:18,541 --> 00:49:21,708
They made the desert bloom,
how absurd!

510
00:49:22,541 --> 00:49:24,625
We should never have left.

511
00:49:24,833 --> 00:49:28,375
It was not of his own free will.
We were expelled.

512
00:49:29,208 --> 00:49:32,791
They got rid of us because
We are a country of cowards.

513
00:49:32,916 --> 00:49:37,666
Their plan was to expel us.

514
00:49:40,416 --> 00:49:44,208
- Why did some stay?
- They got rid of most of us.

515
00:49:44,375 --> 00:49:48,625
To have the majority. The rest is
a minority under their control.

516
00:49:49,291 --> 00:49:51,041
I want you to calm down.

517
00:49:52,041 --> 00:49:54,375
Relax all tension, Abu Ahmad.

518
00:49:57,708 --> 00:49:59,375
Take a deep breath.

519
00:50:00,750 --> 00:50:02,125
Inhale.

520
00:50:03,291 --> 00:50:04,833
Exhale.

521
00:50:06,041 --> 00:50:07,625
Inhale.

522
00:50:07,791 --> 00:50:09,333
Exhale.

523
00:50:09,500 --> 00:50:13,458
I should have stayed and
been one of those people.

524
00:50:14,541 --> 00:50:19,416
Do you think those who stayed
Are they better than us?

525
00:50:20,166 --> 00:50:23,500
At least they are in your
land and are not refugees.

526
00:50:23,791 --> 00:50:27,750
They are foreigners in their own country,
live with a broken heart.

527
00:50:28,083 --> 00:50:32,083
- How do you feel, Abu Ahmad?
- Very good.

528
00:50:32,666 --> 00:50:34,500
Perfect!

529
00:50:36,666 --> 00:50:41,791
Life is beautiful. The world is full
of flowers. The sky is clear.

530
00:50:43,541 --> 00:50:45,833
Doctor, there's...

531
00:50:46,875 --> 00:50:49,791
There's one more thing...

532
00:50:51,333 --> 00:50:55,958
How can I say? It seems that
he has memory problems.

533
00:50:57,791 --> 00:51:01,666
- What kind of problems?
- Last night...

534
00:51:02,666 --> 00:51:06,416
In the middle of the night,
he opened the door...

535
00:51:06,583 --> 00:51:09,041
and left.

536
00:51:09,208 --> 00:51:11,041
He seemed lost.

537
00:51:12,625 --> 00:51:17,291
- I didn't know where I was.
- It's normal for his age.

538
00:51:17,625 --> 00:51:22,583
Not for him. His memory is
infallible. Remember details, dates.

539
00:51:26,250 --> 00:51:28,208
It drives me crazy.

540
00:51:28,291 --> 00:51:32,057
Maybe God is showing His
benevolence helping him to forget.

541
00:51:38,208 --> 00:51:40,541
Honey, make less noise.

542
00:51:40,833 --> 00:51:44,125
I already told you, you will
wake up your brother.

543
00:51:48,791 --> 00:51:51,416
- All good?
- Everything's great!

544
00:51:52,500 --> 00:51:54,458
Lots of emotions!

545
00:51:54,916 --> 00:51:57,958
They prescribed new medicines for him,
I'll get them.

546
00:51:58,625 --> 00:52:01,750
- I hope you feel better.
- Thanks.

547
00:52:02,750 --> 00:52:06,875
- Doesn't the curfew start now?
- No, they revoked it.

548
00:52:07,250 --> 00:52:11,333
Father, I know you want me
go with you for ice cream.

549
00:52:11,666 --> 00:52:14,041
And for your sake, I agree to go.

550
00:52:14,375 --> 00:52:16,750
- Do you accept?
- Accepted. For your sake.

551
00:52:16,875 --> 00:52:18,916
- For my sake?
- Yes.

552
00:52:21,083 --> 00:52:23,041
Come on, take it with you.

553
00:52:24,291 --> 00:52:26,083
Cut me some slack.

554
00:52:26,833 --> 00:52:30,458
- Come on, you little cheater.
- I'm not a cheater.

555
00:52:30,625 --> 00:52:33,791
May the father who gave you life
be cursed.

556
00:52:34,708 --> 00:52:39,333
Grandpa says we have a huge house
in Jaffa, surrounded by trees.

557
00:52:39,500 --> 00:52:41,916
And trees give us life.

558
00:52:44,291 --> 00:52:48,250
- And truth.
- And why don't we live there?

559
00:52:48,416 --> 00:52:52,541
Because they took it from us.
Now other people live there.

560
00:52:52,708 --> 00:52:54,708
- Sons of bitches!
-Noor!

561
00:52:54,833 --> 00:52:57,166
It wasn't me who said it. It was the grandfather.

562
00:52:57,333 --> 00:53:01,041
Repeat everything your grandfather says and
you will get in trouble.

563
00:53:01,208 --> 00:53:03,291
But he talks so much.

564
00:53:03,458 --> 00:53:05,458
Good observation.

565
00:53:05,625 --> 00:53:09,458
- Why is he sleepwalking?
- Because he's getting old.

566
00:53:10,041 --> 00:53:13,583
- Are you a sleepwalker too?
- Are you saying I'm old?

567
00:53:13,750 --> 00:53:15,208
Obvious.

568
00:53:15,916 --> 00:53:19,791
Now you will see!

569
00:53:21,833 --> 00:53:26,041
Go home. The touch
curfew has begun.

570
00:53:26,375 --> 00:53:28,416
What the hell!

571
00:53:29,333 --> 00:53:31,875
How are we going to make a living?

572
00:53:32,291 --> 00:53:36,125
- They revoked it today.
- They change their minds all the time.

573
00:53:36,458 --> 00:53:38,279
Curfew yes,
no curfew.

574
00:53:38,298 --> 00:53:40,267
These bastards are deceiving us.

575
00:53:40,305 --> 00:53:42,291
One minute. I will be back in a moment.

576
00:53:52,083 --> 00:53:54,208
- Excuse me.
- I can't.

577
00:53:57,375 --> 00:53:59,666
- Let's go.
- Can we take him home?

578
00:53:59,791 --> 00:54:03,250
No, I already told you.
We don't want dogs.

579
00:54:03,416 --> 00:54:04,833
But he's hungry.

580
00:54:05,208 --> 00:54:07,875
Let's take food
Is it ok for him?

581
00:54:08,333 --> 00:54:11,250
- No, dad.
- Hey, do you want to play something?

582
00:54:11,333 --> 00:54:14,458
Whoever runs faster wins
two pieces of chocolate.

583
00:54:14,666 --> 00:54:15,875
- Two?
- Two.

584
00:54:16,083 --> 00:54:18,000
- And an ice cream?
- And an ice cream. Let's go.

585
00:54:18,083 --> 00:54:20,416
One, two, three...

586
00:54:20,583 --> 00:54:24,083
You little brat, also the ice cream!

587
00:54:30,291 --> 00:54:33,458
How fast are you!
You fly like the wind.

588
00:54:33,625 --> 00:54:38,500
- I am tired. I can't take it anymore.
- If you stop, you don't win the prize.

589
00:54:38,916 --> 00:54:41,791
Come on, we're almost there.

590
00:54:42,625 --> 00:54:44,625
Give me your hand.

591
00:54:47,375 --> 00:54:49,083
Walk normally.

592
00:54:52,083 --> 00:54:54,500
Stop. Stop.

593
00:54:57,083 --> 00:54:58,833
What are you doing here?

594
00:54:59,541 --> 00:55:02,541
I was taking medicine
for my sick father.

595
00:55:02,625 --> 00:55:04,458
Documents.

596
00:55:08,166 --> 00:55:10,125
Is there a problem?

597
00:55:14,500 --> 00:55:17,583
You don't know about
curfew?

598
00:55:18,625 --> 00:55:20,541
They said he
had been revoked.

599
00:55:21,916 --> 00:55:25,625
But it's not a problem. We are
just a few steps from home.

600
00:55:29,625 --> 00:55:31,375
Who did this?

601
00:55:32,541 --> 00:55:34,125
I don't know.

602
00:55:34,291 --> 00:55:37,916
- Wasn't it you?
- I? Of course.

603
00:55:38,666 --> 00:55:40,250
Cover it.

604
00:55:43,458 --> 00:55:45,791
- Now?
- Yes, now.

605
00:55:47,583 --> 00:55:51,375
- And where do I find paint?
- Find a solution.

606
00:55:51,791 --> 00:55:54,375
- How?
- I don't care. It has to disappear.

607
00:55:55,458 --> 00:55:58,375
Okay, I'll look for the paint.

608
00:55:58,708 --> 00:56:00,833
The earth! Forget the paint.

609
00:56:01,541 --> 00:56:03,083
The earth!

610
00:56:04,583 --> 00:56:09,666
Please let us go. Wow
house is close. Let us go.

611
00:56:10,583 --> 00:56:13,291
Keep still and do as I say.

612
00:56:16,625 --> 00:56:18,166
Speak...

613
00:56:18,833 --> 00:56:20,750
Tell me you're an idiot.

614
00:56:24,041 --> 00:56:26,750
I'm an idiot.

615
00:56:27,166 --> 00:56:31,125
- Speak louder.
- I'm an idiot.

616
00:56:38,500 --> 00:56:40,166
The earth!

617
00:56:44,166 --> 00:56:46,583
Tell him that his mother
his is a bitch.

618
00:57:00,750 --> 00:57:02,166
He speaks!

619
00:57:02,500 --> 00:57:05,750
- Speak, you piece of shit.
- Your mother is a bitch.

620
00:57:05,875 --> 00:57:07,166
Higher!

621
00:57:07,500 --> 00:57:09,666
- Higher!
- Your mother...

622
00:57:09,958 --> 00:57:12,666
- Louder!
- Your mother is a bitch.

623
00:57:12,791 --> 00:57:17,750
He arrives! Leave us alone!
We didn't do anything! Go away!

624
00:57:18,083 --> 00:57:22,291
- Be quiet, Noor. Be quiet.
- Tell him to shut up or I'll kill him.

625
00:57:22,458 --> 00:57:25,864
- Dad, I want to go home.
- Okay, now let's go home.

626
00:57:26,166 --> 00:57:29,625
One more word and I'll kill your father.
Is this what you want?

627
00:57:30,875 --> 00:57:32,541
Do you want to see your father dead?

628
00:57:32,833 --> 00:57:35,333
Say one more word.
One more word.

629
00:57:40,083 --> 00:57:42,666
Not in front of him. Let him go.

630
00:57:43,833 --> 00:57:45,500
Let him go.

631
00:57:56,666 --> 00:57:58,916
Get out of here.

632
00:58:29,166 --> 00:58:30,625
Hey!

633
00:58:32,625 --> 00:58:34,271
Okay, let's try again.

634
00:58:35,958 --> 00:58:37,375
Hey!

635
00:58:41,708 --> 00:58:44,250
Everything is fine? What happened?

636
00:58:46,625 --> 00:58:48,791
What's the matter, dear?

637
00:59:02,875 --> 00:59:04,291
Salim?

638
00:59:18,958 --> 00:59:20,958
Dinner is ready.

639
00:59:21,166 --> 00:59:24,916
- Come eat.
- I'm not hungry.

640
00:59:31,958 --> 00:59:34,375
My love, what happened to you?

641
00:59:36,125 --> 00:59:39,750
I don't want to talk about it.
Don't ask me any more, okay?

642
00:59:57,583 --> 00:59:59,666
Come on, baby.

643
00:59:59,791 --> 01:00:02,583
I made a delicious Musakhan.

644
01:00:03,041 --> 01:00:04,750
Your favorite.

645
01:00:09,416 --> 01:00:12,875
- I don't like how the boy is.
- Neither do I.

646
01:00:13,416 --> 01:00:15,750
We need to get him out of here.

647
01:00:17,083 --> 01:00:19,166
Do you know what we should do?

648
01:00:20,458 --> 01:00:23,416
Go to the field and
plant some trees.

649
01:00:23,833 --> 01:00:26,250
Put your hands in the dirt.

650
01:00:26,708 --> 01:00:29,666
The closer to the earth...

651
01:00:29,791 --> 01:00:32,458
closer to God.

652
01:00:40,750 --> 01:00:41,833
Mother!

653
01:00:42,708 --> 01:00:43,750
Mother!

654
01:00:45,500 --> 01:00:46,750
Noor?

655
01:00:47,583 --> 01:00:50,166
- What there was?
- I want the mother.

656
01:00:50,333 --> 01:00:53,208
- What it was?
- What's the matter, darling?

657
01:00:53,750 --> 01:00:55,166
They're shooting.

658
01:00:55,333 --> 01:00:58,458
- It's far away, don't be afraid...
- You get out of here!

659
01:01:00,125 --> 01:01:01,458
No my love.

660
01:01:01,625 --> 01:01:02,750
Why?

661
01:01:03,083 --> 01:01:07,166
You can't do this,
is your father. Your treasure.

662
01:01:07,333 --> 01:01:11,041
Is she in labor?

663
01:01:11,208 --> 01:01:14,791
No, dad. Still missing
two months to give birth.

664
01:01:15,041 --> 01:01:19,291
- So what's all this mess?
- The sound of the shots scared him.

665
01:01:19,791 --> 01:01:23,833
The noise of the gunshots is not scary.
We are already used to it.

666
01:01:24,041 --> 01:01:27,833
It's like Beethoven's music.

667
01:01:28,416 --> 01:01:31,958
- It's the silence that's scary.
- Come on, dad.

668
01:01:33,916 --> 01:01:37,291
What's with the boy?
Did something happen?

669
01:01:37,458 --> 01:01:39,875
He's fine, don't worry.

670
01:02:33,500 --> 01:02:37,208
Good morning, my chicks.
How are you today?

671
01:02:41,875 --> 01:02:44,666
Why didn't you lay eggs?

672
01:02:45,375 --> 01:02:46,833
Thanks.

673
01:02:55,333 --> 01:02:58,708
- Good morning.
- Good morning.

674
01:03:31,166 --> 01:03:35,375
They arrested the youngest son of
Abu Marwan last night.

675
01:03:35,541 --> 01:03:36,541
Nizar.

676
01:03:39,166 --> 01:03:43,833
- They took him out of bed.
- Poor thing, he's so young.

677
01:03:44,791 --> 01:03:47,500
Motherfuckers.

678
01:03:47,666 --> 01:03:51,541
They entered through the window
from his room.

679
01:03:53,583 --> 01:03:58,625
- Why did they catch him? What did he do?
- It's just a boy, what could he have done?

680
01:03:58,916 --> 01:04:01,666
Since when did they
Do you need a reason?

681
01:04:02,458 --> 01:04:05,708
Arrest people
no reason always.

682
01:04:06,750 --> 01:04:09,416
Your poor mother must
be going crazy.

683
01:04:09,583 --> 01:04:11,416
He arrives! Stop it.

684
01:04:12,625 --> 01:04:15,083
Mark my words...

685
01:04:15,916 --> 01:04:19,708
They won't stop until they have
took all of Palestine.

686
01:04:20,416 --> 01:04:22,875
- God forbid.
- That will never happen.

687
01:04:23,541 --> 01:04:27,250
- It's already happening.
- The occupation is not sustainable.

688
01:04:27,416 --> 01:04:31,625
- It won't last forever.
- Don't be naive, my son.

689
01:04:32,708 --> 01:04:36,291
None of us ever imagined
that this could happen.

690
01:04:36,458 --> 01:04:38,833
And then it happened.

691
01:04:39,208 --> 01:04:40,500
Enough!

692
01:04:49,750 --> 01:04:52,291
Want to know how it all started?

693
01:04:53,916 --> 01:04:55,666
She felt pain...

694
01:04:57,416 --> 01:04:59,250
in the lower back.

695
01:05:01,250 --> 01:05:03,791
The first sign that
something wasn't right.

696
01:05:05,041 --> 01:05:06,833
I will never forget that.

697
01:05:08,875 --> 01:05:10,208
Father...

698
01:05:11,083 --> 01:05:13,791
Are you talking about your mother?

699
01:05:14,500 --> 01:05:16,791
Who else would I be talking about?

700
01:05:20,625 --> 01:05:22,625
Right. I'll be right there.

701
01:05:45,500 --> 01:05:47,458
Time is up.

702
01:05:47,750 --> 01:05:51,041
We won!

703
01:05:52,916 --> 01:05:54,291
Noor!

704
01:05:55,791 --> 01:05:58,708
- Why did you do that?
- Teacher, Noor pushed me.

705
01:05:58,875 --> 01:06:00,458
I saw.

706
01:06:02,875 --> 01:06:04,625
Why did you do this?

707
01:06:07,708 --> 01:06:09,541
What do we always say?

708
01:06:09,666 --> 01:06:13,875
I don't care.
He's not even on my team.

709
01:06:15,041 --> 01:06:18,375
We are a big family.
We take care of each other.

710
01:06:18,750 --> 01:06:19,875
Right?

711
01:06:20,833 --> 01:06:24,114
When you hurt someone,
It's hurting everyone.

712
01:06:24,500 --> 01:06:26,958
Including those you love.

713
01:06:27,333 --> 01:06:29,208
Is this what you want?

714
01:06:31,750 --> 01:06:33,791
So can you apologize?

715
01:06:37,208 --> 01:06:38,291
No?

716
01:06:39,375 --> 01:06:41,250
So, go to the corner.

717
01:06:44,916 --> 01:06:45,958
Let's go.

718
01:06:46,708 --> 01:06:47,916
Go!

719
01:06:52,250 --> 01:06:55,333
Put your things away.

720
01:06:55,500 --> 01:06:57,333
Be careful when leaving.

721
01:07:08,666 --> 01:07:09,916
Noor.

722
01:07:12,083 --> 01:07:13,791
Sit here with me.

723
01:07:24,583 --> 01:07:27,125
Do you want to tell me why you did this?

724
01:07:31,583 --> 01:07:33,583
I know you are disturbed.

725
01:07:37,083 --> 01:07:38,583
I understand.

726
01:07:40,750 --> 01:07:43,041
But why are you mad at me?

727
01:07:46,208 --> 01:07:48,333
Can you tell me?

728
01:07:56,458 --> 01:07:58,291
Do you want a dog?

729
01:07:58,458 --> 01:07:59,958
I'll give you a dog.

730
01:08:09,208 --> 01:08:11,125
I hate what happened.

731
01:08:11,750 --> 01:08:14,583
And I hate myself for this happening.

732
01:08:16,708 --> 01:08:18,791
But what could I do?

733
01:08:26,541 --> 01:08:29,041
I will always be your father.

734
01:08:33,583 --> 01:08:35,583
I haven't changed.

735
01:08:41,750 --> 01:08:44,250
Right. Shall we go home?

736
01:09:07,541 --> 01:09:10,166
The military invasion of Lebanon,

737
01:09:10,333 --> 01:09:14,375
called Operation Litani, and the
massacres that followed...

738
01:09:14,541 --> 01:09:19,375
Where are you running to? Not even
least greet your beloved grandfather?

739
01:09:19,541 --> 01:09:21,041
Your best friend?

740
01:09:21,708 --> 01:09:23,291
Who else do you have?

741
01:09:33,375 --> 01:09:35,250
What a crazy family!

742
01:09:46,875 --> 01:09:52,375
- I smell people.
- Grandfather...

743
01:09:53,416 --> 01:09:54,875
- I'm sorry...
- Grandfather!

744
01:09:55,083 --> 01:09:58,625
I'm too old to
these jokes.

745
01:09:58,791 --> 01:10:00,125
Very old?

746
01:10:00,291 --> 01:10:03,791
You? For grandpa, you
you will never be too old.

747
01:10:03,958 --> 01:10:05,958
Mainly for
these jokes.

748
01:10:06,166 --> 01:10:07,791
Swallow it back!

749
01:10:08,541 --> 01:10:10,708
Swallow it back!

750
01:10:12,750 --> 01:10:15,416
- Swallow it back!
- No.

751
01:10:15,583 --> 01:10:17,541
- Swallow it back!
- No!

752
01:10:18,250 --> 01:10:20,958
Okay, I swallow.

753
01:10:27,416 --> 01:10:30,541
- How was school?
- A bummer.

754
01:10:33,750 --> 01:10:37,166
I knew you
I would say that. That's why...

755
01:10:37,500 --> 01:10:39,541
I have a surprise for you.

756
01:10:46,583 --> 01:10:49,375
My homeland, my homeland.

757
01:10:50,833 --> 01:10:52,916
Glory and beauty

758
01:10:53,291 --> 01:10:55,083
Sublime splendor

759
01:10:55,250 --> 01:10:58,708
On your hills

760
01:11:01,625 --> 01:11:04,416
Don't concentrate. Don't sit still.

761
01:11:05,458 --> 01:11:07,083
Barely eats.

762
01:11:07,958 --> 01:11:10,208
I don't know what got into him.

763
01:11:12,250 --> 01:11:14,583
Why don't you tell me
Tell me what happened?

764
01:11:15,583 --> 01:11:18,583
Forget it, Hanan. I already told you.

765
01:11:21,583 --> 01:11:23,416
He asked for a toy gun.

766
01:11:24,416 --> 01:11:29,625
Great, that's exactly what we need,
a soldier sees him with it in his hand.

767
01:11:30,541 --> 01:11:33,041
He's a child, Salim.
That's what they do.

768
01:11:33,541 --> 01:11:37,875
- Don't even think about buying that for him.
- Of course not, I don't even like it.

769
01:11:38,083 --> 01:11:43,125
But if others have it, I can't
avoid playing with theirs.

770
01:11:43,291 --> 01:11:44,916
Maybe yes.

771
01:11:45,541 --> 01:11:49,750
- It's your obligation.
- What he sees influences him.

772
01:11:49,916 --> 01:11:53,333
I think... You need
do something.

773
01:11:55,291 --> 01:11:58,250
How will I know what happened?

774
01:11:59,666 --> 01:12:03,458
- I have the right to know, Salim.
- Use your imagination, Hanan.

775
01:12:03,750 --> 01:12:06,416
What happened
happens every day.

776
01:12:06,583 --> 01:12:09,375
The problem is that
They didn't shoot at us.

777
01:12:09,541 --> 01:12:12,645
They saved me to do
my own son hates me.

778
01:12:13,166 --> 01:12:14,833
That's what happened.

779
01:12:19,250 --> 01:12:20,875
Go there with your mother.

780
01:12:28,333 --> 01:12:31,375
Will I see you? Will I see you?

781
01:12:32,583 --> 01:12:36,083
<i>Safe and safe, honored and comforted</i>

782
01:12:36,833 --> 01:12:40,916
<i>I am whole and safe,
honored and comforted</i>

783
01:12:41,125 --> 01:12:45,041
<i>I will see you in your eminence</i>

784
01:12:45,375 --> 01:12:49,208
<i>While you aim for the stars</i>

785
01:12:49,666 --> 01:12:52,125
<i>My land My...</i>

786
01:12:52,625 --> 01:12:55,250
- Do your homework.
- Why did you delete it?

787
01:12:55,416 --> 01:12:56,916
You need to do your homework.

788
01:12:57,291 --> 01:12:59,958
If you call, I'll throw it out the window.

789
01:13:01,166 --> 01:13:04,197
- What's the matter with you?
- Enough of the obsession with Palestine.

790
01:13:04,291 --> 01:13:06,458
- Let us live.
- To live?

791
01:13:06,750 --> 01:13:10,375
- Is this living?
- Jaffa is gone, father. Lost.

792
01:13:10,708 --> 01:13:14,750
Accept this, for the sake of all of us.

793
01:13:14,916 --> 01:13:16,375
Is that right?

794
01:13:16,666 --> 01:13:18,750
This is not how I raised you.

795
01:13:19,458 --> 01:13:20,875
It's not your fault.

796
01:13:21,083 --> 01:13:25,666
You were too little to remember,
but I don't forget. This generation...

797
01:13:26,291 --> 01:13:28,583
His generation will change history.

798
01:13:28,875 --> 01:13:30,208
- Really, Noor?
- True.

799
01:13:30,375 --> 01:13:35,416
Damn, dad. He's just a kid.
You need a grandfather, not a politician.

800
01:13:35,708 --> 01:13:38,958
- Go to your room and do your homework!
-Noor!

801
01:13:39,166 --> 01:13:43,500
We are from Jaffa. We came from there.
This is our land. Remember this!

802
01:13:43,791 --> 01:13:46,166
Maybe the doctor was right.

803
01:13:46,333 --> 01:13:50,500
It would be better if you lost your memory.
It would be easier for everyone.

804
01:13:51,500 --> 01:13:53,166
How embarrassing.

805
01:13:54,125 --> 01:13:55,625
Traitor.

806
01:13:57,666 --> 01:13:59,125
What did you say?

807
01:13:59,625 --> 01:14:01,291
Who taught you this?

808
01:14:01,875 --> 01:14:03,375
Don't look at me.

809
01:14:04,333 --> 01:14:06,916
You think you're smart
call your father a traitor?

810
01:14:07,125 --> 01:14:09,375
You don't even know how to defend yourself.

811
01:14:10,166 --> 01:14:12,666
I wanted to protect you.

812
01:14:13,208 --> 01:14:15,125
I was afraid for you.

813
01:14:15,916 --> 01:14:17,750
Did you want them to kill me? Huh?

814
01:14:18,666 --> 01:14:21,541
And that? Did you want
that I would die?

815
01:14:22,500 --> 01:14:24,708
Let's go! Who wants you dead?

816
01:14:24,983 --> 01:14:27,327
What are you saying?
Who wants you dead?

817
01:14:27,625 --> 01:14:29,291
I swear he wants me to die.

818
01:14:29,583 --> 01:14:32,083
He wants me to die.

819
01:14:32,375 --> 01:14:35,250
I want to die!

820
01:14:47,208 --> 01:14:49,291
- Careful.
- Boring.

821
01:14:49,541 --> 01:14:51,789
- Good morning!
- Good morning my love!

822
01:14:56,156 --> 01:14:59,246
- Sit down, dear. Eat right.
- I need to go.

823
01:15:00,172 --> 01:15:03,797
- Where to? I hope it's for class.
- If not?

824
01:15:04,116 --> 01:15:07,234
Noor, you need
follow the courses.

825
01:15:07,277 --> 01:15:10,200
When classes start again,
you will be lost.

826
01:15:12,690 --> 01:15:14,610
God help me with this boy.

827
01:15:17,911 --> 01:15:19,746
1988
10 YEARS LATER

828
01:15:21,306 --> 01:15:23,534
I said he likes you.

829
01:15:25,750 --> 01:15:28,458
Comes here every day just to see you.

830
01:15:29,208 --> 01:15:32,166
Did you see how she looked at me?

831
01:15:32,333 --> 01:15:34,083
I think she likes me.

832
01:15:34,250 --> 01:15:37,625
Be thankful she doesn't have
spit in his face.

833
01:15:38,208 --> 01:15:40,208
Screw you!

834
01:15:47,250 --> 01:15:48,791
What are you doing?

835
01:15:50,583 --> 01:15:52,500
What do you think?

836
01:15:52,783 --> 01:15:55,130
- Why?
- They like muscles.

837
01:15:57,041 --> 01:15:58,243
Hey beautiful.

838
01:15:59,711 --> 01:16:01,463
Show her your muscles.

839
01:16:01,625 --> 01:16:03,666
Idiots! They will make her discovered!

840
01:16:03,833 --> 01:16:08,333
If the army finds out the class,
they will attack like in Jenin.

841
01:16:12,666 --> 01:16:14,541
Fast. Someone is coming.

842
01:16:15,083 --> 01:16:17,708
Who cares? Nobody is watching.

843
01:16:19,250 --> 01:16:22,750
I LOVE YOU AS MUCH AS
THE DISTANCE BETWEEN US

844
01:16:28,208 --> 01:16:31,250
- Do you think she will see it?
- Perhaps.

845
01:16:31,916 --> 01:16:34,166
Do you think she will
understand that it is for her?

846
01:16:34,666 --> 01:16:37,583
If you want her to know,
write her initials.

847
01:16:38,750 --> 01:16:41,416
I don't want to arrange
problems for her.

848
01:16:41,958 --> 01:16:45,333
You will have to work
more muscles.

849
01:16:46,500 --> 01:16:47,958
Idiot.

850
01:16:51,416 --> 01:16:53,583
- Did you see that?
- Did you do this?

851
01:16:54,166 --> 01:16:56,375
No, it's a secret code.

852
01:16:56,541 --> 01:16:59,083
Tells when and where to meet.

853
01:17:00,625 --> 01:17:02,583
Say what to whom?

854
01:17:02,875 --> 01:17:06,125
This is how the army
communicates with employees.

855
01:17:07,583 --> 01:17:09,583
Don't say nonsense.

856
01:17:09,708 --> 01:17:11,375
Who told you that?

857
01:17:11,541 --> 01:17:14,768
You always have to fill your bag.
What do you know about this?

858
01:17:15,375 --> 01:17:18,750
The Israelis are infiltrating
agents in this neighborhood.

859
01:17:18,916 --> 01:17:21,500
Here. To recruit employees.

860
01:17:22,375 --> 01:17:23,625
Impossible. Where?

861
01:17:24,208 --> 01:17:28,500
Here. There. Everywhere. They
They must be watching us now.

862
01:17:29,500 --> 01:17:31,416
Of course. Everyone knows that.

863
01:17:31,833 --> 01:17:34,250
They do it well
in plain sight.

864
01:17:35,083 --> 01:17:36,750
Let's look for one of them.

865
01:17:37,625 --> 01:17:39,333
Let's go. Let's go.

866
01:17:48,583 --> 01:17:50,416
See that guy over there?

867
01:17:51,250 --> 01:17:52,875
I bet he's one of them.

868
01:17:53,416 --> 01:17:55,083
How do you know?

869
01:17:55,750 --> 01:17:58,125
In his own way.

870
01:17:58,291 --> 01:17:59,583
What way?

871
01:17:59,750 --> 01:18:02,625
His way. Don't you see?

872
01:18:03,166 --> 01:18:04,458
The way.

873
01:18:12,750 --> 01:18:15,958
You are an idiot. He doesn't know anything.

874
01:18:16,166 --> 01:18:17,708
Me, an idiot?

875
01:18:18,208 --> 01:18:19,916
I know much more than you.

876
01:18:31,958 --> 01:18:34,166
- What is that?
- Nothing.

877
01:18:34,333 --> 01:18:36,041
- Show me.
- No.

878
01:18:58,041 --> 01:18:59,625
May God help us.

879
01:19:15,875 --> 01:19:18,250
No! No! Noor! Noor!

880
01:19:18,583 --> 01:19:20,541
Help! Help! Noor!

881
01:19:22,958 --> 01:19:25,625
Raise his head!

882
01:19:25,791 --> 01:19:29,875
Take the tissue. Fast! Pass
under the head. Roll it up.

883
01:19:30,083 --> 01:19:32,291
Tighten more. Tighter!

884
01:19:32,583 --> 01:19:35,166
Let's get up together.

885
01:19:36,583 --> 01:19:37,666
One... Two...

886
01:19:38,875 --> 01:19:40,666
Be careful.

887
01:19:48,166 --> 01:19:50,125
They shot Noor!

888
01:19:51,125 --> 01:19:52,875
- What?
- They shot him!

889
01:19:54,541 --> 01:19:56,082
- How?
- They shot him.

890
01:19:56,208 --> 01:19:58,916
- Who? Where?
- At the end of the street.

891
01:19:59,291 --> 01:20:01,750
- Mother?
- Close the store and go home.

892
01:20:02,125 --> 01:20:03,500
Now! Go!

893
01:20:41,625 --> 01:20:43,083
My God!

894
01:20:49,125 --> 01:20:50,666
Oh my God.

895
01:20:50,833 --> 01:20:54,083
- Here! They hit his head!
- Malek!

896
01:20:54,583 --> 01:20:58,916
Where is the injured man? Make room.

897
01:20:59,291 --> 01:21:02,291
My God! Noor, darling.

898
01:21:02,458 --> 01:21:07,041
What happened? Abra
eyes, please!

899
01:21:07,416 --> 01:21:09,083
Take her away.

900
01:21:09,250 --> 01:21:11,333
Calm.

901
01:21:11,500 --> 01:21:13,708
Let's take him with us.

902
01:21:13,875 --> 01:21:15,125
Guys!

903
01:21:16,666 --> 01:21:18,458
Fast. Fast.

904
01:21:20,458 --> 01:21:22,208
Careful.

905
01:21:22,916 --> 01:21:25,583
- Let's lift it together.
- Noor, darling.

906
01:21:26,916 --> 01:21:28,916
Noor, darling.

907
01:21:29,125 --> 01:21:31,583
- Come with us.
- Don't hurt him.

908
01:21:31,708 --> 01:21:33,250
Come on, get up.

909
01:21:33,583 --> 01:21:35,208
Everything will be fine. 

910
01:21:35,791 --> 01:21:37,291
Let's go.

911
01:21:38,708 --> 01:21:40,291
Honey.

912
01:21:40,458 --> 01:21:43,583
Don't be afraid. I am here.

913
01:21:44,083 --> 01:21:46,333
- How is he?
- God willing, he will recover.

914
01:21:46,500 --> 01:21:49,791
I'm here, baby. Nothing
it will happen to you.

915
01:21:50,250 --> 01:21:51,833
I'm here, baby.

916
01:21:52,041 --> 01:21:56,208
Nothing will happen to you.
My darling... I love you.

917
01:21:56,375 --> 01:21:57,750
I love you.

918
01:22:05,250 --> 01:22:06,666
Hanan.

919
01:22:09,583 --> 01:22:11,291
Thank God you're here.

920
01:22:12,875 --> 01:22:15,166
Did they tell you anything?

921
01:22:15,333 --> 01:22:17,208
No, I'm waiting.

922
01:22:18,583 --> 01:22:22,250
He is strong. It'll be fine.
You'll make it.

923
01:22:22,750 --> 01:22:24,291
May God help us.

924
01:22:27,625 --> 01:22:29,583
Sorry for the delay.

925
01:22:29,708 --> 01:22:31,500
We stabilize him.

926
01:22:32,250 --> 01:22:36,750
But we will need a CT scan
to see if there is a cerebral hemorrhage.

927
01:22:37,416 --> 01:22:40,916
We can't do this
here in the West Bank.

928
01:22:41,625 --> 01:22:45,208
- What does that mean?
- We'll have to transfer him to Haifa.

929
01:22:45,541 --> 01:22:46,666
- Haifa?
- Yes.

930
01:22:46,833 --> 01:22:50,375
- We need permits.
- There is no time.

931
01:22:50,916 --> 01:22:56,166
In urgent cases, they are faster.
We will help them with the documents.

932
01:22:56,875 --> 01:22:59,166
There shouldn't be any problems.

933
01:22:59,333 --> 01:23:01,083
What if he wakes up?

934
01:23:01,250 --> 01:23:03,166
I need to be here.

935
01:23:04,083 --> 01:23:07,958
He's in a medically induced coma, no
will wake up. Don't worry.

936
01:23:09,833 --> 01:23:11,750
I wish him the best.

937
01:23:18,691 --> 01:23:22,108
A committee of doctors will
analyze the medical record,

938
01:23:22,138 --> 01:23:26,679
then send to the offices in
Ramallah for financial coverage.

939
01:23:27,625 --> 01:23:30,750
They will organize everything
with the Haifa hospital.

940
01:23:31,208 --> 01:23:33,958
Take it to the Civil Administration.

941
01:23:34,833 --> 01:23:36,750
- Do you know where it is?
- No.

942
01:23:37,125 --> 01:23:39,583
- I'll give you the address.
- Civil Administration?

943
01:23:39,708 --> 01:23:43,083
The army. How much
How long does it take by car?

944
01:23:43,916 --> 01:23:48,166
They are closed today.
They open tomorrow from 8 to 10.

945
01:23:48,875 --> 01:23:52,125
- Tomorrow?
- Is there no other way?

946
01:23:52,958 --> 01:23:54,500
No. Sorry.

947
01:24:00,458 --> 01:24:02,916
How can we wait until tomorrow?

948
01:24:36,791 --> 01:24:38,583
This is his medical record.

949
01:24:39,708 --> 01:24:43,125
The doctor's note is at the top.

950
01:24:43,625 --> 01:24:45,666
- Documents.
- What?

951
01:24:46,083 --> 01:24:48,250
We need copies
of your documents.

952
01:25:06,125 --> 01:25:10,083
- And your son?
- He's in the hospital.

953
01:25:10,833 --> 01:25:12,625
We need his document.

954
01:25:16,376 --> 01:25:19,061
- That's all he had with him.
- Thanks.

955
01:25:32,875 --> 01:25:34,541
It does not have.

956
01:25:34,958 --> 01:25:38,583
- Are you sure that's all?
- Yes.

957
01:25:57,875 --> 01:25:59,583
Maybe Malek knows?

958
01:26:01,208 --> 01:26:02,916
I'll call him right now.

959
01:26:11,916 --> 01:26:15,333
Sorry, I didn't know
who had stayed with me.

960
01:26:15,500 --> 01:26:17,583
Okay, no problem.

961
01:26:22,208 --> 01:26:23,500
Thanks.

962
01:26:27,291 --> 01:26:31,333
Okay, I'll forward it and let you know
when you get an answer.

963
01:26:31,500 --> 01:26:35,291
- Please, we don't have time.
- I'll do my best.

964
01:26:37,958 --> 01:26:39,333
Thanks.

965
01:26:41,958 --> 01:26:47,458
The army attacked the fields of
Nablus shooting at protesters

966
01:26:47,583 --> 01:26:52,250
who screamed against the occupation
and asked for freedom.

967
01:26:52,583 --> 01:26:56,166
Two men died and
ten were injured...

968
01:27:00,750 --> 01:27:02,708
We should rest.

969
01:27:16,958 --> 01:27:19,541
- Mom...
- Tell me, darling.

970
01:27:19,666 --> 01:27:23,458
- What will happen to him?
- I don't know, my love.

971
01:27:25,041 --> 01:27:26,958
Pray for him.

972
01:28:12,583 --> 01:28:14,458
Hello?

973
01:29:11,625 --> 01:29:12,958
Hmm...

974
01:29:13,166 --> 01:29:15,458
We're not from here.

975
01:29:15,583 --> 01:29:20,208
- My son is...
- Just a moment.

976
01:29:22,416 --> 01:29:24,291
If you don't mind...

977
01:29:24,458 --> 01:29:26,333
His last name here.

978
01:29:26,500 --> 01:29:30,041
Name. Document number.
Father's name. And sign.

979
01:29:30,375 --> 01:29:31,833
Here's a pen.

980
01:29:38,750 --> 01:29:42,875
- How long will the operation last?
- I'll ask the doctor.

981
01:29:45,041 --> 01:29:46,875
- Where are you from?
- From Nablus.

982
01:29:47,250 --> 01:29:50,625
- I'm from Jerusalem.
- Have you ever been to Haifa?

983
01:29:50,791 --> 01:29:54,375
- No.
- The sea is two steps from here.

984
01:29:55,166 --> 01:29:56,166
Serious?

985
01:29:56,416 --> 01:29:58,708
We are not here on vacation.

986
01:30:00,166 --> 01:30:01,583
Here.

987
01:30:02,375 --> 01:30:03,708
Thanks.

988
01:30:06,375 --> 01:30:10,500
If the wait gets longer,
there are several bars on the seafront.

989
01:30:11,750 --> 01:30:13,291
Thanks.

990
01:30:44,125 --> 01:30:46,083
Shall we have a coffee?

991
01:30:46,916 --> 01:30:48,398
I don't want.

992
01:30:54,791 --> 01:30:58,958
As if that weren't enough,
They also closed schools.

993
01:30:59,416 --> 01:31:02,791
If he were at school,
we wouldn't be here.

994
01:31:03,458 --> 01:31:05,541
I felt he was there.

995
01:31:05,666 --> 01:31:10,250
- I should have brought him home.
- You couldn't do it.

996
01:31:11,625 --> 01:31:14,833
That boy does what he does well
understand. Don't listen to anyone.

997
01:31:15,375 --> 01:31:19,750
- He's stubborn like his grandfather.
- May God rest his soul.

998
01:31:20,625 --> 01:31:24,041
Good thing he doesn't
is alive to see it.

999
01:31:25,583 --> 01:31:28,083
God knows what he would have done.

1000
01:31:28,833 --> 01:31:33,958
Your father was the only person
to whom Noor listened.

1001
01:31:34,916 --> 01:31:37,625
He didn't even care about us.

1002
01:31:40,083 --> 01:31:41,750
How can I blame him?

1003
01:31:44,333 --> 01:31:46,291
What do you mean?

1004
01:31:46,458 --> 01:31:49,875
What kind of parents are we if
Don't we protect our children?

1005
01:31:50,500 --> 01:31:52,291
Is it our fault?

1006
01:31:53,583 --> 01:31:57,791
- Wow or not, that's how it is.
- He thinks he's a hero.

1007
01:31:58,583 --> 01:32:01,666
I told him, "Don't give
listen to this nonsense."

1008
01:32:03,583 --> 01:32:05,416
He doesn't listen to me.

1009
01:32:06,250 --> 01:32:07,791
He never listens.

1010
01:32:09,500 --> 01:32:13,375
My love, listen to me.
We couldn't do anything.

1011
01:32:13,541 --> 01:32:16,333
Now we can only pray for him.

1012
01:33:04,333 --> 01:33:06,208
Hammad family?

1013
01:33:11,500 --> 01:33:13,791
Salim, the doctor is here.

1014
01:33:18,750 --> 01:33:20,375
Sit down.

1015
01:33:21,208 --> 01:33:22,708
Doctor Nir Littermann.

1016
01:33:35,916 --> 01:33:38,166
We managed to stop the bleeding,

1017
01:33:38,333 --> 01:33:40,916
but it's more complicated
than it seemed.

1018
01:33:41,125 --> 01:33:44,458
The projectile entered the
forehead and fragmented.

1019
01:33:44,583 --> 01:33:47,583
We remove large
part, but not all.

1020
01:33:48,250 --> 01:33:49,791
What does this mean?

1021
01:33:50,541 --> 01:33:52,833
He can live with
that in your head?

1022
01:34:07,416 --> 01:34:10,625
We still don't know,
but the damage was serious.

1023
01:34:10,791 --> 01:34:14,333
Brain swelling stopped
blood circulation

1024
01:34:14,500 --> 01:34:16,791
and some of the tissue died.

1025
01:34:20,708 --> 01:34:25,375
I knew. They took too long
to release the documents.

1026
01:34:38,125 --> 01:34:42,541
We need to assess the levels of
consciousness and brain functions.

1027
01:34:42,666 --> 01:34:45,958
Let's stop the sedation
to see if he wakes up.

1028
01:34:46,458 --> 01:34:48,833
The next few days will be crucial.

1029
01:34:51,708 --> 01:34:53,625
When can we see it?

1030
01:35:15,166 --> 01:35:16,875
My love.

1031
01:35:17,375 --> 01:35:20,541
May God give you strength.
Bless your heart.

1032
01:35:23,250 --> 01:35:24,916
Protect him.

1033
01:35:25,125 --> 01:35:26,791
May God protect you.

1034
01:35:28,583 --> 01:35:30,250
May God protect you.

1035
01:36:19,916 --> 01:36:24,083
His first word was not
"daddy." Not even "Mommy." It was "olive".

1036
01:36:24,250 --> 01:36:26,583
It was the first
word he said.

1037
01:36:26,916 --> 01:36:30,333
- We called him a farmer.
- The old man.

1038
01:36:30,500 --> 01:36:32,791
That's right. The old man.

1039
01:36:33,625 --> 01:36:36,541
He started talking before
even have teeth.

1040
01:36:38,166 --> 01:36:40,041
Our old man.

1041
01:36:40,916 --> 01:36:43,041
Mom's love.

1042
01:36:58,875 --> 01:37:00,833
Can we have a minute?

1043
01:37:17,916 --> 01:37:21,625
There is no brain activity.

1044
01:37:22,708 --> 01:37:24,875
But the heart still beats.

1045
01:37:31,875 --> 01:37:36,208
Because he is connected to the respirator.
He can't breathe on his own.

1046
01:37:37,916 --> 01:37:39,833
But there is still hope.

1047
01:37:40,458 --> 01:37:42,583
There must be a chance.

1048
01:37:58,291 --> 01:38:01,541
The brain is
irretrievably compromised.

1049
01:38:02,958 --> 01:38:04,625
This means that...

1050
01:38:05,291 --> 01:38:08,375
It's brain death.

1051
01:38:10,416 --> 01:38:13,583
I am really sorry. No
we can do nothing else.

1052
01:39:17,333 --> 01:39:20,583
I'm really sorry.

1053
01:39:25,250 --> 01:39:28,833
The doctors did
everything they could.

1054
01:39:33,291 --> 01:39:37,333
I'm here to talk
about important decisions

1055
01:39:37,500 --> 01:39:41,250
- that need to be taken.
- What decisions?

1056
01:39:42,291 --> 01:39:45,625
Your child is eligible
for organ donation.

1057
01:39:47,041 --> 01:39:49,958
- What does that mean?
- Are they serious?

1058
01:39:50,833 --> 01:39:53,541
- What it was?
- They want us to donate the organs.

1059
01:39:53,666 --> 01:39:57,708
There are many children in this
hospital in need of organs.

1060
01:39:57,875 --> 01:39:59,958
Do you know who killed him?

1061
01:40:01,333 --> 01:40:05,125
- Do you know who shot him?
- Salim, calm down.

1062
01:40:05,291 --> 01:40:08,500
Sorry. I'll be back later.

1063
01:40:10,750 --> 01:40:13,625
- Donate organs?
- Don't even think about it.

1064
01:40:13,791 --> 01:40:16,916
They kill us and still want
let us save their lives.

1065
01:40:17,125 --> 01:40:20,458
- It's his job, don't you know?
- How dare you?

1066
01:40:20,583 --> 01:40:22,125
Let it go.

1067
01:40:22,625 --> 01:40:24,208
Let's go...

1068
01:40:25,416 --> 01:40:29,916
- Where are you going?
- I need to breathe. I'm suffocating.

1069
01:41:05,291 --> 01:41:08,708
The first time I came to
Haifa went with my mother.

1070
01:41:09,500 --> 01:41:13,833
I told her, "Haifa is the
most beautiful city I've ever seen."

1071
01:41:14,208 --> 01:41:18,708
I was four years old. Maybe it was
the first time I left Jaffa.

1072
01:41:20,458 --> 01:41:24,500
She laughed and said, "Don't tell that
For your father, he's going to be mad!"

1073
01:41:24,625 --> 01:41:29,166
For him, Jaffa was paradise.
There was nothing else.

1074
01:41:30,208 --> 01:41:32,375
Now I think Haifa...

1075
01:41:33,333 --> 01:41:35,833
It's the ugliest place in the world.

1076
01:41:58,500 --> 01:42:02,208
I want to tell you something.
Try not to get mad.

1077
01:42:05,458 --> 01:42:09,250
I remember how difficult it was
when his mother fell ill.

1078
01:42:12,833 --> 01:42:15,250
So I think...

1079
01:42:17,875 --> 01:42:19,541
Why not?

1080
01:42:20,958 --> 01:42:23,583
Why not let one
Does part of it still live?

1081
01:42:24,583 --> 01:42:26,541
And give life to others?

1082
01:42:27,416 --> 01:42:31,083
Maybe this could give a
feeling all this pain.

1083
01:42:43,583 --> 01:42:45,625
I think I'm going crazy.

1084
01:43:29,583 --> 01:43:32,333
If this bothers you,

1085
01:43:32,500 --> 01:43:34,541
no need.

1086
01:43:35,666 --> 01:43:39,458
- I understand.
- So what's the problem?

1087
01:43:43,875 --> 01:43:47,500
May his mother rest
in peace, I had diabetes.

1088
01:43:47,625 --> 01:43:50,583
She died waiting
a kidney donor.

1089
01:43:51,083 --> 01:43:55,083
I know what it's like to stay
waiting, waiting,

1090
01:43:55,250 --> 01:43:59,708
and praying... that someone shows up.

1091
01:44:02,500 --> 01:44:05,458
According to the Hadith,

1092
01:44:05,583 --> 01:44:10,583
"Break the bones of a dead man
It's like breaking them when I'm alive."

1093
01:44:11,333 --> 01:44:15,375
- Does that mean it's prohibited?
- There are two interpretations.

1094
01:44:15,541 --> 01:44:21,208
The first understands the Hadith as proof
that organ donation is prohibited.

1095
01:44:22,041 --> 01:44:23,958
The second interpretation

1096
01:44:24,166 --> 01:44:28,791
is that this Hadith asks that
let us respect human beings,

1097
01:44:28,958 --> 01:44:31,583
alive or dead.

1098
01:44:32,333 --> 01:44:34,041
So it's not prohibited.

1099
01:44:34,750 --> 01:44:37,708
Or maybe it's forbidden
just touch the bones?

1100
01:44:37,875 --> 01:44:41,833
It depends, sister. But I
I think it's allowed.

1101
01:44:42,458 --> 01:44:45,500
As long as the donor does not
has spoken out against.

1102
01:44:46,375 --> 01:44:50,250
But parents never talk to
children about these things.

1103
01:44:50,416 --> 01:44:54,416
They should be the ones donating our
organs, not the other way around.

1104
01:44:55,583 --> 01:44:57,666
May God give them patience.

1105
01:45:00,750 --> 01:45:02,416
The problem is...

1106
01:45:06,166 --> 01:45:08,416
Who will receive the organs?

1107
01:45:12,458 --> 01:45:14,208
I understand.

1108
01:45:14,541 --> 01:45:18,166
What would I do if a
Israeli teenager...

1109
01:45:19,583 --> 01:45:23,375
receive my son's heart
What if you enlisted in the army?

1110
01:45:24,500 --> 01:45:27,041
How many boys like
Noor would he kill?

1111
01:45:28,125 --> 01:45:31,708
Refusing the donation, I
could save many lives.

1112
01:45:33,291 --> 01:45:35,083
It makes sense.

1113
01:45:35,875 --> 01:45:40,416
Remember the story of
when the beloved Prophet Muhammad

1114
01:45:40,583 --> 01:45:45,208
asked for help from
inhabitants of Ta'if?

1115
01:45:46,416 --> 01:45:48,916
They stoned him.

1116
01:45:49,625 --> 01:45:52,833
Archangel Gabriel
appeared to him and said:

1117
01:45:53,875 --> 01:45:58,083
"If you order, I can
crush them between two mountains."

1118
01:45:58,416 --> 01:46:00,541
But the Prophet refused.

1119
01:46:01,541 --> 01:46:03,500
He said:

1120
01:46:03,625 --> 01:46:08,916
"May God bring among them a
soul capable of uniting us all".

1121
01:46:12,541 --> 01:46:14,500
My son is gone.

1122
01:46:15,333 --> 01:46:18,166
Nothing in this world will bring him back.

1123
01:46:19,375 --> 01:46:22,288
And I'm debating on
donating your organs

1124
01:46:22,333 --> 01:46:26,041
instead of opposing me and
revenge on their killers.

1125
01:46:27,458 --> 01:46:30,208
Your humanity
it is also resistance.

1126
01:46:31,583 --> 01:46:34,750
Don't forget the power
of his humanity.

1127
01:46:35,916 --> 01:46:40,125
It's the only thing that
no one can take it away from you.

1128
01:46:54,458 --> 01:46:57,458
There would be no visible marks.

1129
01:46:57,583 --> 01:47:01,291
The operated parts would be
covered by surgical dressings,

1130
01:47:01,458 --> 01:47:03,458
as with any surgery.

1131
01:47:03,583 --> 01:47:06,875
You should know about
where the organs come from.

1132
01:47:07,083 --> 01:47:10,541
You should know about our
son and how he died.

1133
01:47:10,833 --> 01:47:14,083
Okay, generally, most
of people ask.

1134
01:47:15,041 --> 01:47:20,416
But if they don't want
know, I can't force them.

1135
01:47:20,708 --> 01:47:23,375
They need to know,
or they will look for someone else.

1136
01:47:25,916 --> 01:47:29,250
Okay, I'll check...

1137
01:47:29,583 --> 01:47:35,271
- No, this is not under negotiation.
- I'll give you an answer.

1138
01:47:37,125 --> 01:47:40,458
We can know who will receive...

1139
01:47:40,583 --> 01:47:43,291
- His...?
- The organs.

1140
01:47:43,458 --> 01:47:45,875
- The organs?
- I don't want to know.

1141
01:47:46,083 --> 01:47:48,166
- Why?
- I don't want to regret it.

1142
01:47:49,333 --> 01:47:52,958
Can I give the option to
provide the names,

1143
01:47:53,011 --> 01:47:57,750
but if they choose secrecy,
We will have to respect their wishes.

1144
01:47:59,125 --> 01:48:02,375
But they need to know
that our son is the donor.

1145
01:48:03,083 --> 01:48:05,333
Tell them.

1146
01:48:57,166 --> 01:49:00,166
- Thank you for being here.
- May he rest in peace.

1147
01:49:00,333 --> 01:49:02,458
- Mother?
- Honey.

1148
01:49:02,833 --> 01:49:05,250
May God protect your soul.
I am really sorry.

1149
01:49:07,166 --> 01:49:08,875
How are the children?

1150
01:49:09,458 --> 01:49:12,375
They are devastated. They wanted
be here with us.

1151
01:49:14,125 --> 01:49:16,166
I miss them a lot.

1152
01:49:16,333 --> 01:49:19,250
They miss it too
of you. They want to see them.

1153
01:49:20,583 --> 01:49:23,500
God willing, we will
visit them in Amman.

1154
01:49:26,375 --> 01:49:30,458
- Don't you want to move to Amman?
- Enough of that.

1155
01:49:32,416 --> 01:49:33,916
Amman...

1156
01:49:34,541 --> 01:49:37,416
No way. I don't
I'm going nowhere.

1157
01:49:38,750 --> 01:49:42,711
You always wanted to leave.

1158
01:49:42,916 --> 01:49:47,666
I'm the only one left. You are in
Amman. Layla and Amira in another world.

1159
01:49:48,750 --> 01:49:50,625
Your father was right.

1160
01:49:51,416 --> 01:49:54,958
They want the country
whole for them.

1161
01:49:55,166 --> 01:49:58,166
- It was the truth.
- He arrives!

1162
01:49:58,625 --> 01:50:02,458
You can't give your life for
your father. Do you have children.

1163
01:50:02,583 --> 01:50:04,458
And I live for them.

1164
01:50:05,333 --> 01:50:07,291
Otherwise, why would I live?

1165
01:50:08,041 --> 01:50:10,291
Everything I do is for them.

1166
01:50:13,458 --> 01:50:15,583
But I'm not leaving the country.

1167
01:50:17,458 --> 01:50:19,416
Whatever happens?

1168
01:50:22,500 --> 01:50:26,416
Honestly, I don't even know anymore
what is right or wrong.

1169
01:50:27,291 --> 01:50:31,083
I feel trapped. No
I can organize myself.

1170
01:50:32,833 --> 01:50:34,875
I can't think clearly.

1171
01:50:36,208 --> 01:50:38,916
It's not an option.
You need to think.

1172
01:50:39,666 --> 01:50:41,833
Work, fight,

1173
01:50:42,041 --> 01:50:45,125
to support your children,
give them a future,

1174
01:50:46,833 --> 01:50:50,458
a better life than
than what we had.

1175
01:50:51,791 --> 01:50:54,125
And then see how it all ends.

1176
01:50:59,041 --> 01:51:01,875
People talk about
what did you do, Salim.

1177
01:51:03,166 --> 01:51:07,500
People think that the
Organ donation is prohibited.

1178
01:51:07,625 --> 01:51:10,166
But it's not true.
They are wrong.

1179
01:51:11,458 --> 01:51:13,458
My son died.

1180
01:51:14,541 --> 01:51:16,958
But do you know how many
Lives did he save?

1181
01:51:17,166 --> 01:51:18,486
Six.

1182
01:51:18,875 --> 01:51:20,083
Six.

1183
01:51:20,250 --> 01:51:23,125
- Only God knows who they are.
- It doesn't matter.

1184
01:51:24,583 --> 01:51:27,083
What matters is that they are alive.

1185
01:51:33,666 --> 01:51:35,250
They are alive.

1186
01:54:32,541 --> 01:54:33,625
Mother?

1187
01:54:33,791 --> 01:54:36,250
Come here. Come say goodbye to him.

1188
01:54:36,583 --> 01:54:38,375
It's your brother.

1189
01:54:39,166 --> 01:54:41,250
Come, Laith, darling.

1190
01:54:42,125 --> 01:54:43,625
It's your brother.

1191
01:54:44,125 --> 01:54:46,083
Say goodbye to him.

1192
01:54:46,875 --> 01:54:48,750
Put your hand on it.

1193
01:54:48,916 --> 01:54:51,125
Put your hand on it, baby.

1194
01:54:51,291 --> 01:54:53,125
Say goodbye to him.

1195
01:55:04,958 --> 01:55:06,666
Goodbye, Noor.

1196
01:55:08,458 --> 01:55:10,333
Goodbye, my love.

1197
01:55:13,333 --> 01:55:15,291
May God give you relief.

1198
01:55:18,916 --> 01:55:20,583
Forgive me, dear.

1199
01:55:22,166 --> 01:55:23,666
Forgive me.

1200
01:55:26,916 --> 01:55:29,250
God is great.

1201
01:55:35,625 --> 01:55:37,750
God is great.

1202
01:55:44,208 --> 01:55:50,750
May peace and compassion
God be with you.

1203
01:56:00,583 --> 01:56:05,166
We will continue fighting.

1204
01:56:06,041 --> 01:56:09,166
God is great.

1205
01:56:09,666 --> 01:56:15,125
Rest in peace, martyr.

1206
01:56:15,291 --> 01:56:17,666
Rest in peace, martyr.

1207
01:56:20,291 --> 01:56:24,541
We will continue fighting.

1208
01:56:25,291 --> 01:56:29,958
There is no other God.

1209
01:56:30,166 --> 01:56:34,500
And the martyr is in his grace.

1210
01:58:19,416 --> 01:58:21,166
Documents.

1211
01:59:13,416 --> 01:59:15,416
Here, Salim.

1212
01:59:20,250 --> 01:59:22,958
It must be one of those.

1213
01:59:24,541 --> 01:59:26,208
Here it is.

1214
01:59:27,625 --> 01:59:30,458
I don't know what we're doing here.

1215
01:59:41,208 --> 01:59:45,833
- Do you want to wait in the car?
- I can't let you do this alone.

1216
02:00:18,541 --> 02:00:19,958
Shalom.

1217
02:00:21,250 --> 02:00:24,500
- Salam.
- They did it!

1218
02:00:24,625 --> 02:00:26,583
Come in.

1219
02:00:34,666 --> 02:00:37,333
Thank you for having us.

1220
02:00:38,583 --> 02:00:40,791
I know you're not right.

1221
02:00:41,750 --> 02:00:44,416
Um... We're a little scared.

1222
02:00:46,083 --> 02:00:48,041
Fear?

1223
02:00:48,833 --> 02:00:53,541
We never knew
people from the West Bank.

1224
02:00:53,666 --> 02:00:58,375
- Oh! We are aliens!
- Of course.

1225
02:00:59,291 --> 02:01:01,291
It's a pleasure to meet you.

1226
02:01:07,958 --> 02:01:11,375
Did you find any
from other families?

1227
02:01:12,166 --> 02:01:15,875
We didn't intend to
find no one, but...

1228
02:01:16,083 --> 02:01:18,083
We found them all.

1229
02:01:19,458 --> 02:01:22,125
And... how was it?

1230
02:01:24,416 --> 02:01:27,708
- Well...
- They were all Palestinians.

1231
02:01:28,625 --> 02:01:30,291
Very good.

1232
02:01:34,541 --> 02:01:37,750
Were there other Jewish families?

1233
02:01:38,750 --> 02:01:42,083
Yes, but... the boy died.

1234
02:01:44,041 --> 02:01:47,458
- May he rest in peace.
- I am really sorry.

1235
02:01:50,750 --> 02:01:52,916
Here it is.

1236
02:01:55,750 --> 02:01:57,625
- Thanks.
- Thanks.

1237
02:02:01,250 --> 02:02:02,541
Is it coffee?

1238
02:02:03,833 --> 02:02:05,458
Their coffee.

1239
02:02:09,541 --> 02:02:11,125
No thanks.

1240
02:02:11,833 --> 02:02:14,333
- It is good?
- Behave.

1241
02:02:19,125 --> 02:02:22,125
Have you seen Ari yet?

1242
02:02:22,291 --> 02:02:25,333
- No.
- No? Ari!

1243
02:02:40,875 --> 02:02:42,791
- Hi, Ari.
- Hey.

1244
02:02:45,958 --> 02:02:47,500
Come.

1245
02:02:48,708 --> 02:02:50,125
Are you?

1246
02:02:51,416 --> 02:02:53,541
- Come.
- Are

1247
02:03:02,958 --> 02:03:04,541
Are you?

1248
02:03:13,416 --> 02:03:16,375
I told more than I wanted.

1249
02:03:16,541 --> 02:03:19,083
All good.

1250
02:03:19,416 --> 02:03:21,041
AND...

1251
02:03:24,291 --> 02:03:25,958
I had no idea.

1252
02:03:30,125 --> 02:03:34,250
- I don't know what to say.
- I wanted to explain why we are here.

1253
02:03:35,875 --> 02:03:38,250
What my family experienced.

1254
02:03:43,708 --> 02:03:45,916
Remember when we came?

1255
02:03:46,666 --> 02:03:48,291
Of course.

1256
02:03:49,583 --> 02:03:51,875
You didn't even talk to us.

1257
02:03:54,041 --> 02:03:58,708
I didn't want to think about it.
I was small.

1258
02:03:58,875 --> 02:04:01,242
I didn't even imagine
that it mattered.

1259
02:04:04,583 --> 02:04:07,375
You didn't imagine
that it mattered...

1260
02:04:07,541 --> 02:04:10,500
that you had the
heart of a Palestinian?

1261
02:04:10,625 --> 02:04:14,416
No... I didn't see it that way.

1262
02:04:14,708 --> 02:04:19,583
I mean, a heart is a heart.
He has no nationality.

1263
02:04:20,708 --> 02:04:23,291
If it hits, it exists.

1264
02:04:24,458 --> 02:04:27,062
Now he hits
an Israeli body.

1265
02:04:31,666 --> 02:04:33,708
But it wasn't like that before.

1266
02:04:37,208 --> 02:04:40,375
Maybe inside, somewhere,

1267
02:04:40,541 --> 02:04:42,875
there is the pain we live.

1268
02:04:45,375 --> 02:04:48,083
I wondered if you
felt this with us.

1269
02:04:51,583 --> 02:04:54,208
You ask me if I
do I feel your pain?

1270
02:04:56,250 --> 02:04:59,166
Maybe if you feel,
will be different.

1271
02:05:02,083 --> 02:05:04,291
Do you feel our pain?

1272
02:05:06,250 --> 02:05:08,500
We live your pain.

1273
02:05:08,625 --> 02:05:10,333
Every day.

1274
02:05:11,666 --> 02:05:14,916
We pay the price for what
happened to your people.

1275
02:05:15,708 --> 02:05:17,916
We still pay today.

1276
02:05:35,208 --> 02:05:37,250
When you were in the army...?

1277
02:05:37,416 --> 02:05:40,666
- I don't even know why I asked that...
- I didn't do military service.

1278
02:05:41,250 --> 02:05:43,541
I didn't do military service.

1279
02:05:45,250 --> 02:05:47,333
Health problems.

1280
02:06:14,166 --> 02:06:16,833
My son has a good heart.

1281
02:06:18,208 --> 02:06:20,125
Don't forget that.

1282
02:07:41,250 --> 02:07:45,614
2022
34 YEARS LATER

1283
02:07:47,447 --> 02:07:51,973
TEL AVIV - JAFFA

1284
02:08:27,250 --> 02:08:29,083
What are you doing?

1285
02:08:29,250 --> 02:08:30,833
I want to leave.

1286
02:08:31,583 --> 02:08:33,125
Without me?

1287
02:08:33,666 --> 02:08:37,166
Of course.
Let's go. Pack your bags.

1288
02:08:37,333 --> 02:08:40,273
We just arrived.

1289
02:08:43,416 --> 02:08:46,750
Salim, let's stay at least one day.

1290
02:08:46,916 --> 02:08:50,291
- Not even half.
- We're already here.

1291
02:08:50,458 --> 02:08:52,583
Let's go.

1292
02:09:10,458 --> 02:09:11,954
Come here.

1293
02:09:13,041 --> 02:09:15,083
Sit here with me for a minute.

1294
02:09:15,583 --> 02:09:17,125
Let's go.

1295
02:09:25,833 --> 02:09:28,916
Do this for me.

1296
02:09:30,416 --> 02:09:32,625
I wanted so much to see Jaffa.

1297
02:09:39,541 --> 02:09:40,750
All good.

1298
02:09:42,375 --> 02:09:44,041
You have one day.

1299
02:09:45,500 --> 02:09:47,041
Right.

1300
02:09:50,166 --> 02:09:51,800
I brought your coffee.

1301
02:09:52,291 --> 02:09:53,541
Thanks.

1302
02:10:53,333 --> 02:10:57,875
We always came here.

1303
02:10:58,875 --> 02:11:01,500
We were walking from home.

1304
02:11:07,875 --> 02:11:09,333
Thanks.

1305
02:11:12,250 --> 02:11:14,083
Mmmm!

1306
02:11:19,291 --> 02:11:21,333
After so many years...

1307
02:11:22,125 --> 02:11:24,500
- It tastes the same.
- How delightful.

1308
02:11:25,291 --> 02:11:27,500
That door is magnificent.

1309
02:11:28,583 --> 02:11:30,375
Dazzling.

1310
02:11:43,083 --> 02:11:45,166
These were our homes.

1311
02:11:48,500 --> 02:11:50,083
Come on, baby.

1312
02:11:53,750 --> 02:11:56,208
Are you sure that
Is it run by Arabs?

1313
02:11:57,166 --> 02:12:00,583
I'm not sure,
but his name is Fairouz.

1314
02:12:00,916 --> 02:12:05,007
Baby, they stole our land,
our homes, our food.

1315
02:12:05,272 --> 02:12:07,420
Do you think they would stop at music?

1316
02:12:09,458 --> 02:12:13,306
- Can you at least speak Arabic here?
- It doesn't start.

1317
02:12:15,833 --> 02:12:17,750
Shalom, shalom.

1318
02:12:22,583 --> 02:12:24,750
Um... Do you speak English?

1319
02:12:24,916 --> 02:12:28,125
As you wish. English,
Hebrew, Arabic...

1320
02:12:28,291 --> 02:12:30,666
- So it's run by Arabs?
- Yes.

1321
02:12:30,833 --> 02:12:33,041
Yes, of course. Where are you from?

1322
02:12:33,375 --> 02:12:36,250
From here. He's from Jaffa.

1323
02:12:36,708 --> 02:12:39,583
We live in Canada.
We are here as...

1324
02:12:40,500 --> 02:12:42,950
- ... tourists.
- Welcome to Jaffa.

1325
02:12:43,583 --> 02:12:45,583
How long has it been since they came?

1326
02:12:46,458 --> 02:12:48,166
A long time.

1327
02:12:48,500 --> 02:12:52,708
We needed to have foreign citizenship
to see our homeland again.

1328
02:12:52,875 --> 02:12:54,791
Jaffa has changed a lot, hasn't it?

1329
02:12:55,583 --> 02:12:58,416
There's something new every time.

1330
02:12:59,375 --> 02:13:01,291
But it remains our Jaffa.

1331
02:13:01,750 --> 02:13:03,333
"Our Jaffa"...

1332
02:13:04,458 --> 02:13:07,208
It makes me feel at home.

1333
02:13:08,666 --> 02:13:10,583
What neighborhood are you from?

1334
02:13:11,583 --> 02:13:13,625
- Jabaliya.
- Jabaliya.

1335
02:13:14,541 --> 02:13:16,375
It was destroyed. Did you see?

1336
02:13:16,666 --> 02:13:19,041
No, we haven't been there yet.

1337
02:13:19,875 --> 02:13:22,250
Is there nothing left?

1338
02:13:23,625 --> 02:13:28,875
- There are still some houses...
- A mint tea, please.

1339
02:13:29,541 --> 02:13:31,541
- I'll bring it.
- Thanks.

1340
02:13:36,958 --> 02:13:38,500
"Ours."

1341
02:13:40,458 --> 02:13:42,041
"Our Jaffa."

1342
02:13:43,833 --> 02:13:47,083
Only people from Jaffa talk like that.

1343
02:13:47,250 --> 02:13:50,458
Everyone says "<i>ilna</i>". In
Jaffa, they say "<i>shaitna</i>".

1344
02:13:50,583 --> 02:13:53,250
<i>Shaitna</i>. "Our Jaffa."

1345
02:14:05,375 --> 02:14:07,375
This is our neighborhood.

1346
02:14:28,166 --> 02:14:30,041
This is our home.

1347
02:14:32,666 --> 02:14:35,532
There were a lot of orange trees here.

1348
02:14:45,875 --> 02:14:47,708
How beautiful.

1349
02:14:51,625 --> 02:14:53,416
It's still here.

1350
02:15:03,375 --> 02:15:06,083
I was born in that room.

1351
02:15:06,250 --> 02:15:08,208
There? Same?

1352
02:15:22,666 --> 02:15:25,083
Want to see if we
Can you get in?

1353
02:15:28,708 --> 02:15:30,916
No. Why?

1354
02:15:31,958 --> 02:15:33,333
Why not?

1355
02:15:34,750 --> 02:15:37,708
Asking permission to visit
my own house?

1356
02:15:40,708 --> 02:15:42,041
No way.

1357
02:15:43,541 --> 02:15:44,708
All good.

1358
02:15:45,291 --> 02:15:48,208
Stay there. I'll take a photo of you.

1359
02:15:48,791 --> 02:15:50,916
- Could it be?
- All good.

1360
02:16:00,250 --> 02:16:02,500
One... Two...

1361
02:16:03,208 --> 02:16:04,458
Three...

1362
02:16:21,541 --> 02:16:25,791
"I am the sea. In my
abysses there are treasures.

1363
02:16:27,625 --> 02:16:31,458
"Divers have been asked
about my pearls?"

1364
02:16:31,583 --> 02:16:33,458
What is this?

1365
02:16:35,625 --> 02:16:36,875
A poem?

1366
02:16:37,083 --> 02:16:40,583
A poem that my father told me
taught me when I was a child.

1367
02:16:52,958 --> 02:16:55,958
Have you found the
answers you were looking for?

1368
02:17:04,250 --> 02:17:06,291
And you, are you looking for an answer?

1369
02:17:10,625 --> 02:17:12,625
Did we make a mistake?

1370
02:17:20,625 --> 02:17:23,416
God, how I miss you.

1371
02:17:23,583 --> 02:17:26,208
Me too.

1372
02:17:26,916 --> 02:17:29,125
I'm glad we came.

1373
02:17:30,958 --> 02:17:33,208
I knew you would be happy.

1374
02:17:33,916 --> 02:17:37,557
You know me best
than myself.

1375
02:17:38,166 --> 02:17:40,625
Are you still surprised by me?

1376
02:17:55,512 --> 02:18:04,457
ALL THAT'S LEFT OF YOU

1377
02:18:17,875 --> 02:18:22,833
"I am the sea. In my
There are treasures in the abysses."

1378
02:18:23,708 --> 02:18:25,625
Teach me this.

1379
02:18:25,791 --> 02:18:30,166
"I am the sea. In my
There are treasures in the abysses."

1380
02:18:31,791 --> 02:18:34,250
- "I am the sea."
- "I am the sea."

1381
02:18:34,416 --> 02:18:35,875
"I am the sea.

1382
02:18:36,083 --> 02:18:39,958
- "In my abysses..."
- "In my abysses..."

1383
02:18:41,416 --> 02:18:43,333
"There are treasures."

1384
02:18:43,500 --> 02:18:45,541
"There are treasures."

1385
02:18:46,916 --> 02:18:51,541
"Divers have been asked
about my pearls?"

1386
02:18:51,666 --> 02:18:55,244
Did they ask the
divers over my pearls?

1387
02:18:59,250 --> 02:19:02,583
Beautiful. What does this mean?

1388
02:19:06,041 --> 02:19:10,833
It's the Arabic language speaking
about himself, saying:

1389
02:19:11,041 --> 02:19:15,500
"I am the sea. In my
deep there are treasures.

1390
02:19:15,625 --> 02:19:20,500
Did they ask the
divers over my pearls?"

1391
02:19:28,625 --> 02:19:30,583
Continue.

1392
02:19:30,951 --> 02:19:36,527
Subtitles and translation: kephasmnc
LIVE FREE PALESTINE

